1. EachPod

A Colorful Start: Sakura and Hiroki's Inspiring New Chapter

Author
FluentFiction.org
Published
Thu 01 May 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/ja/episode/2025-05-01-22-34-02-ja

Fluent Fiction - Japanese: A Colorful Start: Sakura and Hiroki's Inspiring New Chapter
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2025-05-01-22-34-02-ja

Story Transcript:

Ja: 春の風がやさしく窓から吹き込む孤児院は、子供たちの笑い声であふれていました。
En: The orphanage, where the gentle spring breeze softly blew in through the window, was filled with the children's laughter.

Ja: 色とりどりの絵が壁に貼られ、外には子供の日を祝うカラフルなこいのぼりがはためいています。
En: Colorful pictures were pasted on the walls, and outside, colorful koinobori were fluttering in the wind to celebrate Children's Day.

Ja: サクラはこの孤児院でボランティアをしています。
En: Sakura volunteers at this orphanage.

Ja: 彼女は子供たちに何かを与えたいと思っていますが、自分にはそれができないのではないかと不安に思っていました。
En: She wanted to give something to the children but was worried that she might not be able to.

Ja: ある日、孤児院にヒロキというイラストレーターが訪れました。
En: One day, an illustrator named Hiroki visited the orphanage.

Ja: 彼は子供たちが大好きで、自分の著書の売り上げの一部を寄付し、絵のワークショップを開くことを決めたのです。
En: He loved children and decided to donate a portion of his book sales and hold a drawing workshop.

Ja: サクラはヒロキに会うと、彼の優しさとカリスマ性に魅了されました。
En: When Sakura met Hiroki, she was captivated by his kindness and charisma.

Ja: しかし、彼女は自分が役に立てるかどうか不安で、なかなか手を差し伸べられませんでした。
En: However, her insecurities about whether she could be helpful made her hesitant to reach out.

Ja: ヒロキも実は心の中に秘めた夢がありました。
En: Hiroki also had a secret dream in his heart.

Ja: 彼は子供たちのためのアートスタジオを開きたいと思っていましたが、まだ誰にも話していませんでした。
En: He wanted to open an art studio for children, but he hadn't shared this with anyone yet.

Ja: 今、彼はサクラと出会い、この夢を共有するかどうか迷っていました。
En: Now, after meeting Sakura, he was contemplating whether to share this dream with her.

Ja: ワークショップが始まりました。
En: The workshop began.

Ja: ヒロキは子供たちに絵の描き方を優しく教えています。
En: Hiroki gently taught the children how to draw.

Ja: サクラは少し離れて彼を見ていましたが、自分がこの場で何をすればいいのか考えていました。
En: Sakura watched from a distance, wondering what she could do in this place.

Ja: その瞬間、小さな女の子、ミサキが紙を持ってサクラの側に来ました。
En: At that moment, a little girl named Misaki came over to Sakura with a piece of paper.

Ja: 「サクラさん、これどうやったらきれいに塗れるの?」ミサキの素直な質問にサクラは微笑みました。
En: "How can I color this nicely, Sakura-san?" Misaki's candid question made Sakura smile.

Ja: 彼女はミサキに寄り添い、一緒に色を選び、塗り方を教え始めました。
En: She sat next to Misaki, began choosing colors together, and taught her how to color.

Ja: そのうち、ミサキの絵が少しずつ形になり、それを見ていた他の子供たちも集まってきました。
En: Gradually, Misaki's drawing began to take shape, and other children who were watching gathered around.

Ja: 「サクラさん、すごい!」彼らの声に、サクラの心は喜びでいっぱいになりました。
En: "Wow, Sakura-san, that's amazing!" Their voices filled Sakura's heart with joy.

Ja: その時、ヒロキもサクラを見て微笑んでいました。
En: At that moment, Hiroki also smiled at Sakura.

Ja: 彼はサクラの元に来て、小声で言いました。「僕には夢があります。
En: He came over to her and whispered, "I have a dream.

Ja: 子供たちのためのアートスタジオを開きたいのです。
En: I want to open an art studio for the children.

Ja: 一緒に手伝ってくれませんか?」
En: Will you help me?"

Ja: サクラは驚きましたが、心の中で何かがぱっと開くのを感じました。
En: Sakura was surprised, but she felt something open up in her heart.

Ja: 「私で良ければ、喜んでお手伝いします」と彼女は答えました。
En: "If I'm good enough, I'd be delighted to help," she replied.

Ja: その後、サクラとヒロキはともに力を合わせ、夢のスタジオを開く計画を立て始めました。
En: Thereafter, Sakura and Hiroki joined forces and began planning to open the dream studio.

Ja: サクラは自分に自信を持ち始め、ヒロキは彼の夢が現実になることを実感しました。
En: Sakura started to gain confidence in herself, and Hiroki realized that his dream was becoming a reality.

Ja:...

Share to: