Fluent Fiction - Italian: Taking Flight: Graduation and the Quest for New Beginnings
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-05-27-22-34-02-it
Story Transcript:
It: L'aeroporto di Milano-Malpensa era un mare di volti e valigie.
En: L'aeroporto di Milan-Malpensa was a sea of faces and suitcases.
It: Luca, con il suo cappello di laurea ancora in testa, camminava con passi pesanti tra la folla.
En: Luca, with his graduation cap still on his head, walked with heavy steps through the crowd.
It: Era un giorno speciale: il giorno della laurea.
En: It was a special day: graduation day.
It: Ma Luca non si sentiva speciale, si sentiva perso.
En: But Luca didn't feel special, he felt lost.
It: Un'offerta di lavoro a Londra lo attirava, ma il pensiero di lasciare l'Italia lo spaventava.
En: A job offer in London was tempting him, but the thought of leaving Italia frightened him.
It: Gianna, la sua migliore amica, era al suo fianco.
En: Gianna, his best friend, was by his side.
It: Anche lei aveva molte domande sul suo futuro.
En: She also had many questions about her future.
It: Entrarono insieme in un bar dell'aeroporto, un rifugio temporaneo dal caos.
En: They entered together into a coffee shop at the airport, a temporary refuge from the chaos.
It: "Mettiti a sedere," disse Gianna, indicando una comoda poltrona vicino alla vetrata.
En: "Take a seat," said Gianna, pointing to a comfortable chair near the window.
It: "Parliamo."
En: "Let's talk."
It: Luca sospirò.
En: Luca sighed.
It: "Non so cosa fare, Gianna.
En: "I don't know what to do, Gianna.
It: Londra è lontana.
En: London is far away.
It: E se non ce la faccio?"
En: What if I can't handle it?"
It: Gianna lo guardò negli occhi.
En: Gianna looked him in the eyes.
It: "Sei sempre stato in gamba, Luca.
En: "You've always been capable, Luca.
It: Ma se non vai, sarai felice qui?"
En: But if you don't go, will you be happy here?"
It: Luca scuote la testa.
En: Luca shook his head.
It: "Non lo so.
En: "I don't know.
It: Amo l'Italia, ma sento che devo andare."
En: I love Italia, but I feel like I have to go."
It: Gianna posò una mano sulla sua.
En: Gianna placed a hand on his.
It: "Anch'io non so dove andare.
En: "I also don't know where to go.
It: Vedo tutti decisi e realizzati e mi sento bloccata."
En: I see everyone decided and accomplished, and I feel stuck."
It: Luca rimase in silenzio.
En: Luca remained silent.
It: Era sorpreso dalla confessione di Gianna.
En: He was surprised by Gianna's confession.
It: Pensava che fosse sempre così sicura.
En: He thought she was always so sure.
It: "Gianna, sei fantastica.
En: "Gianna, you're amazing.
It: Troverai la tua strada, proprio come io devo trovare la mia."
En: You'll find your path, just like I have to find mine."
It: Sorrisero, entrambi sollevati di aver condiviso le loro paure.
En: They smiled, both relieved to have shared their fears.
It: "Prendi il lavoro, Luca," disse Gianna.
En: "Take the job, Luca," said Gianna.
It: "Sei fatto per grandi cose.
En: "Great things are meant for you.
It: E io, nel frattempo, scoprirò quali grandi cose sono fatte per me."
En: And in the meantime, I'll figure out what great things are meant for me."
It: Si alzarono per avviarsi verso i cancelli.
En: They stood up to head...