1. EachPod
EachPod

Reuniting Hearts: A Venetian Carnival Tale

Author
FluentFiction.org
Published
Mon 03 Feb 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/it/episode/2025-02-03-23-34-02-it

Fluent Fiction - Italian: Reuniting Hearts: A Venetian Carnival Tale
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-02-03-23-34-02-it

Story Transcript:

It: La nebbia d'inverno avvolgeva Piazza San Marco come un morbido velo.
En: The winter fog wrapped Piazza San Marco like a soft veil.

It: Le maschere colorate del Carnevale di Venezia danzavano leggere sotto la luce tremolante delle lampade.
En: The colorful masks of the Carnevale di Venezia danced lightly under the flickering light of the lamps.

It: Luca camminava lentamente, con il cuore in tumulto.
En: Luca walked slowly, with a tumultuous heart.

It: Aveva deciso di trovare sua sorella Giulia.
En: He had decided to find his sister Giulia.

It: Era da troppo tempo che il silenzio aveva regnato tra di loro.
En: It had been too long since silence had ruled between them.

It: Luca era ansioso.
En: Luca was anxious.

It: La piazza era piena di gente, la musica e le risate riempivano l'aria.
En: The square was full of people, music and laughter filled the air.

It: Ogni suono sembrava un ostacolo tra lui e la sua missione.
En: Every sound seemed like an obstacle between him and his mission.

It: Aveva bisogno di parlare con Giulia, di chiederle perdono, di ricominciare.
En: He needed to talk to Giulia, to ask her for forgiveness, to start anew.

It: Mentre si avvicinava alla Basilica, Luca la vide.
En: As he approached the Basilica, Luca saw her.

It: Giulia indossava una maschera dorata e un mantello rosso.
En: Giulia was wearing a golden mask and a red cloak.

It: Stava parlando con un amico, ma Luca colse l'occasione.
En: She was talking with a friend, but Luca seized the opportunity.

It: "Giulia," chiamò, avvicinandosi con cautela.
En: "Giulia," he called, approaching cautiously.

It: Lei si voltò, sorpresa.
En: She turned, surprised.

It: "Che ci fai qui, Luca?"
En: "What are you doing here, Luca?"

It: chiese, il tono della sua voce misto tra curiosità e difesa.
En: she asked, the tone of her voice mixed between curiosity and defense.

It: "Sono venuto per te," rispose Luca sinceramente.
En: "I came for you," Luca replied sincerely.

It: "Dobbiamo parlare, ti prego."
En: "We need to talk, please."

It: Giulia esitò, poi annuì, conducendolo verso un angolo più tranquillo della piazza.
En: Giulia hesitated, then nodded, leading him to a quieter corner of the square.

It: La musica sembrava più distante ora, un sottofondo che accompagnava le loro emozioni.
En: The music seemed more distant now, a backdrop accompanying their emotions.

It: "Giulia, mi dispiace per tutto," iniziò Luca, la voce leggermente rotta.
En: "Giulia, I'm sorry for everything," Luca began, his voice slightly broken.

It: "Ho sbagliato.
En: "I was wrong.

It: Voglio che la nostra famiglia torni unita."
En: I want our family to be united again."

It: Giulia lo fissò a lungo, il suo sguardo nascosto dalla maschera.
En: Giulia looked at him for a long time, her gaze hidden by the mask.

It: Stava riflettendo su parole mai dette, su dolori passati.
En: She was reflecting on unspoken words, on past pains.

It: Alla fine, respirò profondamente.
En: Finally, she breathed deeply.

It: "Luca, la nostra storia è complicata," disse.
En: "Luca, our story is complicated," she said.

It: "Ma anche io desidero andare avanti.
En: "But I, too, want to move forward.

It: Perdono è una parola...

Share to: