1. EachPod
EachPod

Rekindling Wisdom: A Journey Back to Friendship in Rome

Author
FluentFiction.org
Published
Tue 20 May 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/it/episode/2025-05-20-22-34-02-it

Fluent Fiction - Italian: Rekindling Wisdom: A Journey Back to Friendship in Rome
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-05-20-22-34-02-it

Story Transcript:

It: Il sole primaverile illuminava le strade strette di Trastevere, mentre Lorenzo camminava verso il piccolo caffè all'angolo.
En: The spring sun illuminated the narrow streets of Trastevere, as Lorenzo walked towards the small café on the corner.

It: Era un giorno perfetto, con una leggera brezza che portava il profumo dei fiori appena sbocciati.
En: It was a perfect day, with a light breeze carrying the scent of freshly blossomed flowers.

It: Lorenzo, un insegnante dedicato, era tornato a Roma dopo molti anni.
En: Lorenzo, a dedicated teacher, had returned to Rome after many years.

It: Le strade familiari e i vicoli pittoreschi lo accoglievano con una dolce nostalgia.
En: The familiar streets and picturesque alleys welcomed him with a sweet nostalgia.

It: Il caffè era accogliente, con tavoli di legno circondati da vasi di fiori colorati.
En: The café was cozy, with wooden tables surrounded by colorful flower pots.

It: Attraverso le finestre, i raggi del sole dipingevano l'ambiente di un caldo bagliore dorato.
En: Through the windows, the sun's rays painted the environment with a warm, golden glow.

It: Lorenzo incontrò lo sguardo di una barista sorridente e ordinò un cappuccino, lasciando che l'aroma confortante del caffè gli riempisse i sensi.
En: Lorenzo met the gaze of a smiling barista and ordered a cappuccino, allowing the comforting aroma of the coffee to fill his senses.

It: Si sedette, aspettando con un misto di ansia ed emozione.
En: He sat down, waiting with a mix of anxiety and excitement.

It: Alessandra arrivò per prima, radiosa come sempre, con un sorriso che non lasciava spazio all'incertezza.
En: Alessandra arrived first, radiant as always, with a smile that left no room for uncertainty.

It: Poco dopo, Matteo fece il suo ingresso, portando con sé una risata che contagiava tutto il locale.
En: Shortly after, Matteo made his entrance, bringing with him a laughter that infected the entire place.

It: "Lorenzo!" salutò Matteo, abbracciando l'amico.
En: "Lorenzo!" greeted Matteo, embracing his friend.

It: Mentre il trio assaporava cappuccini e pasticcini, Lorenzo faticava a scrollarsi di dosso un senso di isolamento.
En: As the trio savored cappuccinos and pastries, Lorenzo struggled to shake off a sense of isolation.

It: Aveva paura che, nei suoi anni di assenza, i legami si fossero spezzati.
En: He feared that, in his years of absence, the bonds had broken.

It: Finalmente, decise di parlare.
En: Finally, he decided to speak.

It: "Mi siete mancati molto," confessò.
En: "I missed you a lot," he confessed.

It: "A volte mi sento come se avessi perso il contatto."
En: "Sometimes I feel like I've lost touch."

It: Gli amici fecero una pausa, la musica di sottofondo del caffè riempiva il momento di riflessione.
En: The friends paused, the café’s background music filling the moment of reflection.

It: Alessandra posò la mano sulla sua spalla.
En: Alessandra placed her hand on his shoulder.

It: "Anche tu ci sei mancato.
En: "We missed you too.

It: Le nostre vite sono cambiate, è vero, ma l'amicizia rimane."
En: Our lives have changed, it's true, but the friendship remains."

It: Matteo annuì.
En: Matteo nodded.

It: "Non devi preoccuparti, Lorenzo.
En: "You don’t need to worry, Lorenzo.

It: Possiamo...

Share to: