1. EachPod
EachPod

New Year's Eve Unity: A Venetian Tale of Bravery and Hope

Author
FluentFiction.org
Published
Thu 02 Jan 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/it/episode/2025-01-02-23-34-01-it

Fluent Fiction - Italian: New Year's Eve Unity: A Venetian Tale of Bravery and Hope
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-01-02-23-34-01-it

Story Transcript:

It: Nella piccola piazza di Venezia, le luci brillavano come stelle nel cielo invernale.
En: In the small piazza of Venezia, the lights shone like stars in the winter sky.

It: Era la vigilia di Capodanno.
En: It was New Year's Eve.

It: L'aria era fredda e profumata di caffè appena fatto.
En: The air was cold and smelled of freshly brewed coffee.

It: Lorenzo, il barista locale, guardava la gente dalla finestra del suo piccolo caffè.
En: Lorenzo, the local barista, watched the people from the window of his small café.

It: Sognava avventure lontane, ma ogni giorno preparava cappuccini per i turisti e salutava i clienti abituali.
En: He dreamed of distant adventures, but every day he prepared cappuccinos for the tourists and greeted the regular customers.

It: Accanto al campanile, Giulia, una giovane infermiera di Roma, sorrideva mentre osservava i festeggiamenti.
En: Next to the campanile, Giulia, a young nurse from Roma, smiled as she watched the festivities.

It: Era venuta a Venezia per una breve vacanza, portando con sé un piccolo kit medico per ogni evenienza.
En: She had come to Venezia for a short holiday, bringing with her a small medical kit just in case.

It: La sua mente, seppur in vacanza, era sempre pronta per aiutare.
En: Her mind, though on vacation, was always ready to help.

It: Un vento improvviso portò con sé notizie preoccupanti.
En: An unexpected wind brought with it troubling news.

It: Una misteriosa influenza iniziava a diffondersi.
En: A mysterious flu was starting to spread.

It: Le persone tossivano e si coprivano la bocca con sciarpe colorate.
En: People coughed and covered their mouths with colorful scarves.

It: Il brusio di gioia nella piazza cominciò a calare.
En: The buzz of joy in the piazza began to fade.

It: Lorenzo, sentendo il bisogno di fare qualcosa di diverso, chiuse il suo caffè prima del solito.
En: Lorenzo, feeling the need to do something different, closed his café earlier than usual.

It: Uscì nella piazza incontro al caos silenzioso.
En: He stepped out into the piazza to face the silent chaos.

It: Giulia, con la sua borsa medica stretta a lato, iniziò a soccorrere le persone.
En: Giulia, with her medical bag held tightly at her side, started to assist people.

It: Lorenzo si avvicinò timidamente. "Posso aiutare?" chiese, nonostante non avesse nessun addestramento medico.
En: Lorenzo approached timidly, "Can I help?" he asked, despite having no medical training.

It: Giulia sorrise, vedendo in lui una luce di entusiasmo.
En: Giulia smiled, seeing a light of enthusiasm in him.

It: "Sì, potresti organizzare le forniture e parlare con chi ha bisogno di incoraggiamento", rispose, riconoscendo nel suo cuore il bisogno di ogni aiuto possibile.
En: "Yes, you could organize the supplies and talk to those who need encouragement," she replied, recognizing in her heart the need for every possible help.

It: Con il calare della notte, l'orologio si avvicinò alla mezzanotte.
En: As night fell, the clock approached midnight.

It: Le mani di Giulia erano impegnate con un caso particolarmente severo, un uomo seduto accanto alla fontana, mentre i fuochi d'artificio iniziavano a esplodere sopra di loro.
En: Giulia's hands were busy with a particularly severe case, a man sitting next to the fountain, while fireworks began to...

Share to: