1. EachPod
EachPod

Luca's Serenade: A Teacher's Musical New Beginning

Author
FluentFiction.org
Published
Tue 31 Dec 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/it/episode/2024-12-31-23-34-02-it

Fluent Fiction - Italian: Luca's Serenade: A Teacher's Musical New Beginning
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2024-12-31-23-34-02-it

Story Transcript:

It: Nelle fredde giornate d'inverno, la Scuola Superiore Pubblica di Roma si vestiva di sogni e speranze.
En: On the cold winter days, la Scuola Superiore Pubblica di Roma donned dreams and hopes.

It: Nei corridoi addobbati con decorazioni natalizie, l'eco delle risate giovanili mescolava il profumo degli abeti.
En: In the hallways decorated with Christmas ornaments, the echo of youthful laughter mingled with the scent of fir trees.

It: Era l’ultimo giorno dell'anno, e i professori erano impegnati nei preparativi per il nuovo trimestre.
En: It was the last day of the year, and the teachers were busy preparing for the new semester.

It: Luca, il professore di storia, camminava lungo il corridoio con il cuore pieno di incertezze.
En: Luca, the history teacher, walked down the hall with a heart full of uncertainties.

It: Era da tempo che nascondeva un segreto: la passione per la scrittura di canzoni.
En: He had long been hiding a secret: a passion for songwriting.

It: Ogni strofa che componeva era un pezzo del suo mondo; erano come piccoli frammenti dell'anima che teneva nascosti per paura del giudizio altrui.
En: Every verse he composed was a piece of his world; they were like small fragments of the soul he kept hidden for fear of others' judgment.

It: Luca desiderava ardentemente cantare una di quelle canzoni ai suoi studenti.
En: Luca longed to sing one of those songs to his students.

It: A volte sognava di ispirarli, donando loro nuove prospettive attraverso la musica.
En: Sometimes he dreamed of inspiring them, offering new perspectives through music.

It: Giulia e Marco, i suoi colleghi e amici da tanto tempo, lavoravano anch’essi nella quiete della scuola.
En: Giulia and Marco, his colleagues and long-time friends, were also working in the quiet of the school.

It: Giulia insegnava inglese ed era sempre pronta ad aiutare chiunque ne avesse bisogno; Marco, il professore di matematica, era un uomo di poche parole ma di sostanza solida e affidabile.
En: Giulia taught English and was always ready to help anyone in need; Marco, the math teacher, was a man of few words but with a solid and reliable character.

It: Nel piccolo rifugio in fondo al corridoio, decorato con fiocchi di neve di carta e con un vischio vicino alla porta, Luca finalmente trovò il coraggio.
En: In the small refuge at the end of the corridor, decorated with paper snowflakes and with mistletoe near the door, Luca finally found the courage.

It: Con le mani tremanti e il cuore in tumulto, si avvicinò a Giulia e Marco.
En: With trembling hands and a tumultuous heart, he approached Giulia and Marco.

It: "Posso parlarvi un momento?"
En: "Can I talk to you for a moment?"

It: chiese, la voce quasi un sussurro.
En: he asked, his voice almost a whisper.

It: Giulia sorrise incoraggiante.
En: Giulia smiled encouragingly.

It: "Certo, Luca.
En: "Of course, Luca.

It: Cosa succede?"
En: What's going on?"

It: Con lo sguardo fisso sul pavimento, Luca spiegò il suo desiderio.
En: With his gaze fixed on the floor, Luca explained his desire.

It: Raccontò delle canzoni, della voglia di condividerle.
En: He talked about the songs, the urge to share them.

It: "Vorrei cantare una delle mie canzoni stasera," disse con un filo di voce.
En: "I would like to sing one of my songs tonight," he said in a barely...

Share to: