Fluent Fiction - Italian: Last-Minute Dash: Race Against Time at Roma Airport
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-08-12-22-34-01-it
Story Transcript:
It: L'aeroporto Leonardo da Vinci a Roma è un mare di gente.
En: The Leonardo da Vinci Airport in Roma is a sea of people.
It: L'estate romana è calda, quasi opprimente, e l'aria condizionata dell'aeroporto sembra fioca.
En: The estate in Roma is hot, almost oppressive, and the airport's air conditioning seems weak.
It: Marco, Luca e Giulia hanno viaggiato insieme per settimane e ora sono nel caos di un volo in ritardo.
En: Marco, Luca, and Giulia have traveled together for weeks, and now they are in the chaos of a delayed flight.
It: Marco guarda l'orologio con ansia.
En: Marco looks at his watch anxiously.
It: "Dobbiamo essere a casa per Ferragosto," pensa.
En: "We need to be home for Ferragosto," he thinks.
It: Questo è il momento quando tutti si riuniscono con le famiglie.
En: This is the time when everyone gathers with their families.
It: La sua famiglia si aspetta che torni.
En: His family expects him to return.
It: Cerca di rimanere calmo, ma l'incertezza lo preoccupa.
En: He tries to stay calm, but the uncertainty worries him.
It: Luca passeggia con calma, cercando di scherzare.
En: Luca strolls calmly, trying to joke around.
It: "Beh, ragazzi, forse possiamo trovare la pizza migliore qui," dice, tentando di alleggerire l'atmosfera.
En: "Well, guys, maybe we can find the best pizza here," he says, attempting to lighten the mood.
It: La sua mente, però, è preoccupata.
En: However, his mind is worried.
It: Ha un'importante intervista di lavoro il giorno successivo e non può permettersi di perderla.
En: He has an important job interview the next day and cannot afford to miss it.
It: Giulia, sempre forte, tiene il gruppo unito.
En: Giulia, always strong, keeps the group together.
It: Ma dentro, è agitata.
En: But inside, she is agitated.
It: Sua nonna adora Ferragosto, è una tradizione sacra per loro, e Giulia odia pensare di deluderla.
En: Her grandmother loves Ferragosto, it is a sacred tradition for them, and Giulia hates to think of disappointing her.
It: Lei sorride agli altri e dice: "Possiamo farcela, ragazzi.
En: She smiles at the others and says, "We can do it, guys.
It: Non possiamo mollare adesso."
En: We can't give up now."
It: Marco decide di prendere in mano la situazione.
En: Marco decides to take the situation into his own hands.
It: Si avvicina al banco informazioni e parla con l'addetto.
En: He approaches the information desk and speaks with the attendant.
It: I dettagli sono confusi, i voli sono pieni, ma Marco non si arrende.
En: The details are confused, flights are full, but Marco does not give up.
It: Insiste, spiegando a tutti l'urgenza della situazione.
En: He insists, explaining the urgency of the situation to everyone.
It: I suoi amici lo supportano, facendo grillini espressioni che dimostrano fiducia.
En: His friends support him, making encouraging expressions that show trust.
It: Dopo molteplici scambi e un po' di fortuna, Marco scopre di un posto libero su un altro volo in partenza a breve.
En: After multiple exchanges and a bit of luck, Marco discovers a free seat on another flight departing soon.
It: Il problema è che sono solo due posti.
En: The problem is that there are only two seats.
It: Tuttavia, con l'aiuto dell'addetto, riesce a...