Fluent Fiction - Italian: High Stakes in Milano: Trust, Tension, and Triumph
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-08-15-22-34-02-it
Story Transcript:
It: Nella sala di un vecchio palazzo di Milano, le luci brillavano debolmente sopra un tavolo ricoperto di fiches e carte.
En: In the room of an old palace in Milano, the lights glowed dimly over a table covered with chips and cards.
It: Fuori, il caldo di Ferragosto avvolgeva la città, mentre dentro si percepiva una tensione palpabile.
En: Outside, the Ferragosto heat enveloped the city, while inside, a palpable tension was felt.
It: Il rumore delle fiches che si scontravano riempiva l'aria, creando un sottofondo quasi ipnotico.
En: The clatter of chips colliding filled the air, creating an almost hypnotic background.
It: Marco sedeva al tavolo, lo sguardo fisso sulle carte.
En: Marco sat at the table, his gaze fixed on the cards.
It: Era un giocatore sicuro di sé, ma quel giorno, l'ansia gli scavava un buco nello stomaco.
En: He was a confident player, yet that day, anxiety gnawed at his stomach.
It: Aveva bisogno di vincere a poker per pagare i risultati di un test medico cruciale per un familiare.
En: He needed to win at poker to pay for the results of a crucial medical test for a family member.
It: Sapeva che non era solo il denaro in gioco, ma anche la speranza.
En: He knew it wasn't just about the money at stake but also hope.
It: Giulia era accanto a lui.
En: Giulia was beside him.
It: Una donna serena e attenta, osservava Marco con preoccupazione.
En: A calm and attentive woman, she watched Marco with concern.
It: Lo conosceva bene, sapeva dei suoi problemi.
En: She knew him well and was aware of his problems.
It: In silenzio, gli offriva supporto, sperando che lui si confidasse.
En: In silence, she offered him support, hoping he would confide in her.
It: Dall'altra parte del tavolo c'era Lorenzo, un enigma.
En: Across the table sat Lorenzo, an enigma.
It: Abile giocatore, era contemporaneamente amico e rivale di Marco.
En: A skillful player, he was both friend and rival to Marco.
It: Lorenzo aveva quell'aria misteriosa, di chi sa più di quanto lasci intendere.
En: Lorenzo had that mysterious air, of someone who knows more than they let on.
It: Marco cercava di concentrarsi sulle carte, ma la sua mente continuava a tornare ai risultati medici.
En: Marco tried to focus on the cards, but his mind kept returning to the medical results.
It: Un pensiero persistente: "Posso fidarmi di Lorenzo?".
En: One persistent thought: "Can I trust Lorenzo?"
It: Sapeva che Lorenzo poteva avere informazioni che avrebbero cambiato la partita, per il meglio o per il peggio.
En: He knew Lorenzo might have information that could change the game, for better or worse.
It: Mentre il gioco proseguiva, Giulia gli sussurrò: "Stai bene?".
En: As the game continued, Giulia whispered to him: "Are you okay?"
It: Marco esitò, combattuto tra il condividere il suo peso o tentare di gestirlo da solo.
En: Marco hesitated, torn between sharing his burden or trying to handle it alone.
It: Con un sospiro profondo, decise di mantenere il silenzio.
En: With a deep sigh, he decided to keep silent.
It: Il tempo scorreva, e i giri di carte aumentavano la sua ansia.
En: Time was passing, and the rounds of cards increased his anxiety.
It: Arrivò il momento clou.
En: The climax arrived.
It: Marco aveva una mano buona, ma se avesse sbagliato,...