1. EachPod

Healing Time: A Father and Daughter's Day in Rome's Autumn

Author
FluentFiction.org
Published
Sun 03 Nov 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.org/healing-time-a-father-and-daughters-day-in-romes-autumn/

Fluent Fiction - Italian: Healing Time: A Father and Daughter's Day in Rome's Autumn
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2024-11-03-23-34-03-it

Story Transcript:

It: Il sole autunnale illuminava il Giardino Botanico Borghese a Roma.
En: The autumn sun illuminated the Giardino Botanico Borghese in Roma.

It: Le foglie dorate danzavano nel vento, creando un ambiente magico e tranquillo.
En: The golden leaves danced in the wind, creating a magical and tranquil atmosphere.

It: Era Ognissanti, un giorno speciale, e Marco aveva deciso di passarlo con sua figlia Giulia.
En: It was Ognissanti, a special day, and Marco had decided to spend it with his daughter Giulia.

It: Giulia, una ragazzina di undici anni, camminava accanto a suo padre.
En: Giulia, an eleven-year-old girl, walked beside her father.

It: Aveva in mente tanti pensieri e il cuore pesante.
En: She had many thoughts in her mind and a heavy heart.

It: Da quando i suoi genitori si erano separati, sentiva un vuoto dentro di sé.
En: Since her parents had separated, she felt a void inside her.

It: Marco sperava che quel giorno potesse aiutare a ricucire il loro legame.
En: Marco hoped that this day could help mend their bond.

It: "Guarda, Giulia," disse Marco, indicando un albero carico di foglie rosse.
En: "Look, Giulia," said Marco, pointing to a tree laden with red leaves.

It: "Non è bellissimo?"
En: "Isn't it beautiful?"

It: Giulia annuì, ma non disse nulla.
En: Giulia nodded but said nothing.

It: Sentiva il bisogno di parlare, ma le parole sembravano bloccate.
En: She felt the need to speak, but the words seemed stuck.

It: Si sedettero su una panchina vicino al laghetto, circondati da una variegata tavolozza di colori autunnali.
En: They sat on a bench near the pond, surrounded by a diverse palette of autumn colors.

It: "Come va a scuola?"
En: "How's school?"

It: chiese Marco, cercando di rompere il silenzio.
En: Marco asked, trying to break the silence.

It: "Bene," rispose Giulia con un filo di voce.
En: "Good," replied Giulia in a low voice.

It: Marco capiva che la figlia aveva bisogno di tempo, così attese in silenzio, accarezzando una foglia tra le mani.
En: Marco understood that his daughter needed time, so he waited quietly, stroking a leaf in his hands.

It: "Sai, anche se viviamo separati, io e la mamma ti vogliamo tanto bene," disse infine.
En: "You know, even though we live apart, your mom and I love you very much," he finally said.

It: Giulia lo guardò, e nei suoi occhi c'era un misto di tristezza e speranza.
En: Giulia looked at him, and in her eyes there was a mix of sadness and hope.

It: "Mi manca averti a casa," confessò Giulia, rompendo il silenzio.
En: "I miss having you at home," Giulia confessed, breaking the silence.

It: "È strano e a volte mi sento sola."
En: "It feels strange, and sometimes I feel lonely."

It: Marco si avvicinò a lei, prendendole la mano.
En: Marco moved closer to her, taking her hand.

It: "Capisco, piccola.
En: "I understand, sweetheart.

It: E mi dispiace.
En: And I'm sorry.

It: Prometto che sarò sempre qui per te.
En: I promise I'll always be here for you.

It: Possiamo parlare di tutto, va bene?"
En: We can talk about anything, okay?"

It: Giulia annuì di nuovo, ma questa volta con più convinzione.
En: Giulia nodded again, but this time more convincingly.

It: Le sue parole, semplici ma sincere, avevano...

Share to: