1. EachPod

Giovanni's Revelation: A Summer Shift Under Milan's Sun

Author
FluentFiction.org
Published
Fri 08 Aug 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/it/episode/2025-08-08-22-34-02-it

Fluent Fiction - Italian: Giovanni's Revelation: A Summer Shift Under Milan's Sun
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-08-08-22-34-02-it

Story Transcript:

It: Il sole estivo splendeva alto nel cielo sopra il Duomo di Milano.
En: The summer sun shone high in the sky above the Duomo di Milano.

It: Era il giorno della Festa di San Lorenzo.
En: It was the day of the Feast of San Lorenzo.

It: Le guglie bianche del Duomo si stagliavano luminose contro il cielo azzurro, mentre bandiere colorate ondeggiavano nell’aria.
En: The white spires of the Duomo stood out brightly against the blue sky, while colorful flags waved in the air.

It: L'aroma delle caldarroste e delle ciambelle fritte inondava la piazza, e la musica delle bande risuonava tra la folla.
En: The aroma of roasted chestnuts and fried doughnuts filled the square, and the music of the bands echoed among the crowd.

It: I turisti scattavano foto, e i bambini rincorrevano bolle di sapone che fluttuavano leggere.
En: Tourists were taking pictures, and children chased soap bubbles that floated lightly.

It: In mezzo al trambusto, Giovanni camminava con passo lento.
En: Amidst the hustle and bustle, Giovanni walked with a slow pace.

It: A fianco a lui, Luca e Maria sorridevano, pronti a godersi il festival.
En: Beside him, Luca and Maria smiled, ready to enjoy the festival.

It: Giovanni cercava di concentrarsi sull'atmosfera festosa, ma sentiva il peso dei suoi pensieri, come un'ombra dietro di lui.
En: Giovanni tried to focus on the festive atmosphere, but he felt the weight of his thoughts, like a shadow behind him.

It: L'obbligo di scegliere presto una strada per il futuro lo preoccupava.
En: The obligation to soon choose a path for the future worried him.

It: La pressione familiare si faceva sentire, e oggi voleva dimenticare tutto almeno per un po'.
En: The family pressure was felt, and today he wanted to forget everything at least for a while.

It: Mentre il calore del sole si intensificava, Giovanni iniziò a sentirsi sempre più debole.
En: As the heat of the sun intensified, Giovanni began to feel increasingly weak.

It: Si fermò vicino a una bancarella, ma la testa gli ruotava.
En: He stopped near a stall, but his head was spinning.

It: Improvvisamente, tutto divenne buio e lui cadde a terra.
En: Suddenly, everything went dark and he fell to the ground.

It: Una voce lontana, quella di Maria, chiamò il suo nome con preoccupazione.
En: A distant voice, that of Maria, called his name with concern.

It: Quando Giovanni riaprì gli occhi, le ombre delle persone che lo circondavano sembravano danzare nell'abbagliante luce del sole.
En: When Giovanni reopened his eyes, the shadows of the people around him seemed to dance in the blinding sunlight.

It: Maria era china su di lui, con sguardo teso, e Luca stava già chiamando i soccorsi.
En: Maria was bent over him, with a tense look, and Luca was already calling for help.

It: In quel momento, Giovanni capì che non poteva più rimanere in silenzio.
En: At that moment, Giovanni realized he could no longer remain silent.

It: Attesi i soccorsi, Giovanni si sentì vulnerabile come mai prima.
En: While waiting for assistance, Giovanni felt more vulnerable than ever before.

It: "Luca, Maria," sussurrò con voce fioca, "non so cosa fare della mia vita.
En: "Luca, Maria," he whispered weakly, "I don't know what to do with my life.

It: La pressione... mi sta schiacciando."
En: The pressure... it's crushing me."

Share to: