Fluent Fiction - Italian: Gianni's Gamble: A Vineyard's Risky Bet for Fine Wine
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-02-16-23-34-01-it
Story Transcript:
It: Il cielo di febbraio sopra le colline della Toscana è grigio e ghiacciato.
En: The February sky over the hills of Toscana is gray and icy.
It: Il vigneto si estendeva su dolci pendii, un intreccio ordinato di viti spoglie.
En: The vineyard stretched over gentle slopes, an orderly weave of bare vines.
It: Gianni cammina tra i filari, osservando attentamente.
En: Gianni walks between the rows, observing carefully.
It: Aveva una passione innata per il vino.
En: He had an innate passion for wine.
It: Sognava un’etichetta tutta sua.
En: He dreamed of having a label all his own.
It: Alessandra e Marco, i suoi amici fidati, lo osservano da lontano.
En: Alessandra and Marco, his trusted friends, watch him from afar.
It: Conoscono bene la tensione nel cuore di Gianni.
En: They knew well the tension in Gianni's heart.
It: In inverno il terreno è gelato, e il rischio di un gelo improvviso è reale.
En: In winter the ground is frozen, and the risk of a sudden frost is real.
It: Gianni deve scegliere.
En: Gianni has to choose.
It: Prunare subito e rischiare che una brinata bruci le gemme, o aspettare e perdere il tempo prezioso di sole per la crescita?
En: Prune immediately and risk a freeze burning the buds, or wait and lose precious sunshine for growth?
It: "Che farai, Gianni?"
En: "What will you do, Gianni?"
It: chiede Alessandra con voce calma.
En: asks Alessandra with a calm voice.
It: "L’aspetto del cielo non mente," dice Marco, strizzando gli occhi verso le nubi basse.
En: "The look of the sky doesn't lie," says Marco, squinting at the low clouds.
It: "Forse aspettare potrebbe essere saggio."
En: "Maybe waiting could be wise."
It: Gianni non risponde subito.
En: Gianni doesn't respond immediately.
It: Pensa alla competizione di vini a cui sogna di partecipare.
En: He thinks of the wine competition he dreams of entering.
It: Immagina il suo vino, speciale, unico, capace di sorprendere i giudici.
En: He imagines his wine, special, unique, capable of surprising the judges.
It: Ma se il gelo distrugge i germogli?
En: But what if the frost destroys the buds?
It: Con una decisione ferma, Gianni dice: "Aspetto.
En: With a firm decision, Gianni says, "I’ll wait.
It: Aspetto fino al limite."
En: I'll wait until the limit."
It: Marco e Alessandra annuiscono con fiducia.
En: Marco and Alessandra nod with confidence.
It: Hanno fiducia in lui.
En: They trust him.
It: Passano giorni tesi.
En: Tense days pass.
It: Gianni controlla il meteo con attenzione, attento a ogni fluttuazione della temperatura.
En: Gianni checks the weather attentively, careful of every temperature fluctuation.
It: Poi, finalmente, un calore leggero inizia a sciogliere il gelo.
En: Then, finally, a light warmth begins to melt the frost.
It: È il momento.
En: It's time.
It: All’alba, Gianni e i suoi amici iniziano la potatura con energia e precisione.
En: At dawn, Gianni and his friends start pruning with energy and precision.
It: Le forbici tagliano con determinazione, i rami cadono a terra, e le viti sembrano risorgere, pronte per la nuova stagione.
En: The shears cut with determination, the branches fall to the ground, and the vines seem to rise again, ready for...