Fluent Fiction - Italian: Gelato Mix-Up Leads to Sweet New Friendship in Venice
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-07-29-22-34-02-it
Story Transcript:
It: La gelateria era un piccolo angolo di paradiso a Venezia.
En: The gelateria was a small corner of paradise in Venezia.
It: L'aroma di cialde appena fatte e il profumo del mare riempivano l'aria estiva.
En: The aroma of freshly made waffles and the scent of the sea filled the summer air.
It: Bandiere colorate ondeggiavano sopra le teste della folla elettrizzata dalla Festa del Redentore.
En: Colorful flags waved above the heads of the crowd, electrified by the Festa del Redentore.
It: Giulia era entusiasta; adorava l'atmosfera festosa e, soprattutto, il gelato!
En: Giulia was thrilled; she adored the festive atmosphere and, above all, the ice cream!
It: Giulia si avvicinò al bancone, il suo viso illuminato dai brillanti colori dei gelati esposti.
En: Giulia approached the counter, her face illuminated by the bright colors of the displayed ice creams.
It: "Un gelato al pistacchio, per favore!"
En: "One pistachio ice cream, please!"
It: Lei sorrise al gelataio che le porse un cono profumato.
En: She smiled at the ice cream maker who handed her a fragrant cone.
It: Pietro era lì accanto a lei, un giovane veneziano che conosceva ogni angolo segreto di Venezia.
En: Pietro was there beside her, a young Venetian who knew every secret corner of Venezia.
It: "Cioccolato, grazie," disse con aria sicura.
En: "Chocolate, thanks," he said confidently.
It: Ma nel caos del festival, il gelataio confuse gli ordini.
En: But in the chaos of the festival, the ice cream maker mixed up the orders.
It: Giulia finì con il cioccolato, mentre Pietro ottenne il pistacchio.
En: Giulia ended up with chocolate, while Pietro got pistachio.
It: Nessuno dei due si accorse subito.
En: Neither of them realized right away.
It: Giulia si allontanò dalla folla, assaporando il primo morso.
En: Giulia walked away from the crowd, savoring the first bite.
It: Ma subito capì che qualcosa non andava.
En: But she quickly realized something was wrong.
It: Guardò Pietro, che faceva lo stesso.
En: She looked at Pietro, who was doing the same.
It: Nessuno voleva ammettere l'errore.
En: Neither wanted to admit the mistake.
It: Giulia decise di ingannare Pietro.
En: Giulia decided to trick Pietro.
It: Con un occhiolino, indicò un giocoliere che stava esibendosi con abilità impressionanti.
En: With a wink, she pointed at a juggler performing with impressive skills.
It: "Guarda lì, che spettacolo!"
En: "Look over there, what a show!"
It: cercò di distrarlo, sperando che Pietro posasse il suo cono.
En: she tried to distract him, hoping Pietro would put down his cone.
It: Pietro era sospettoso.
En: Pietro was suspicious.
It: "Indoviniamo i gusti!"
En: "Let's guess the flavors!"
It: propose sorridendo, avvicinandosi a Giulia.
En: he proposed with a smile, approaching Giulia.
It: La sfidava, pensando di coglierla in fallo.
En: He was challenging her, thinking he could catch her in the act.
It: La tensione era alta.
En: The tension was high.
It: Giulia tentò un'ultima mossa e proprio mentre afferrava il gelato di Pietro, un boato risuonò nel cielo.
En: Giulia attempted one last move, and just as she was reaching for Pietro's ice cream, a loud bang resounded in the sky.
It: I fuochi...