Fluent Fiction - Italian: From Desperation to Triumph: Luca's High-Stakes Poker Night
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-03-14-22-34-02-it
Story Transcript:
It: Luca era seduto al tavolo da poker, il cuore che batteva forte nel petto.
En: Luca was seated at the poker table, his heart pounding in his chest.
It: La stanza era fiocamente illuminata, il fumo di sigarette oscurava l'aria nel seminterrato elegante di un club a Milano.
En: The room was dimly lit, the smoke of cigarettes clouding the air in the elegant basement of a club in Milano.
It: Era primavera, ma lui non percepiva il calore della stagione.
En: It was spring, but he did not feel the warmth of the season.
It: Sentiva solo il freddo della paura.
En: He only felt the cold of fear.
It: Giorgio e Marco lo osservavano.
En: Giorgio and Marco were watching him.
It: Erano giocatori esperti, con occhi acuti e menti calcolatrici.
En: They were expert players, with sharp eyes and calculating minds.
It: Per loro, era solo un'altra notte di gioco, ma per Luca era l'ultima possibilità.
En: For them, it was just another night of play, but for Luca, it was the last chance.
It: Aveva debiti ovunque, e se non vinceva, era finito.
En: He had debts everywhere, and if he did not win, he was done for.
It: La tensione era palpabile mentre le mani si succedevano.
En: The tension was palpable as the hands succeeded each other.
It: Luca era abituato ad essere calmo e riflessivo, ma quella notte tutto era diverso.
En: Luca was used to being calm and reflective, but that night everything was different.
It: La sua mente era offuscata dall'ansia e da un disperato bisogno di vittoria.
En: His mind was clouded with anxiety and a desperate need to win.
It: Quando arrivò il momento decisivo, Luca guardò le carte in mano.
En: When the decisive moment arrived, Luca looked at the cards in his hand.
It: Non aveva niente di buono, solo una speranza disperata.
En: He had nothing good, just a desperate hope.
It: Si fermò un istante, i rumori del club divennero lontani.
En: He paused for a moment, the noises of the club becoming distant.
It: Poi, con un respiro profondo, decise di rischiare tutto.
En: Then, with a deep breath, he decided to risk everything.
It: "Andare all-in," disse, spingendo tutte le sue fiches al centro del tavolo.
En: "Go all-in," he said, pushing all his chips to the center of the table.
It: Gli altri giocatori sollevarono gli sguardi.
En: The other players raised their gazes.
It: Era un bluff, un rischio calcolato con un pizzico di follia.
En: It was a bluff, a calculated risk with a hint of madness.
It: Giorgio e Marco rimasero impassibili.
En: Giorgio and Marco remained impassive.
It: Luca cercò di leggere nei loro volti, sperando in un indizio, un errore.
En: Luca tried to read their faces, hoping for a clue, a mistake.
It: Il tempo sembrò fermarsi mentre le carte venivano scoperte una alla volta.
En: Time seemed to stop as the cards were revealed one by one.
It: Alla fine restavano solo Luca e Giorgio.
En: In the end, only Luca and Giorgio remained.
It: Giorgio sorrise sicuro, rivelando un'eccellente mano.
En: Giorgio smiled confidently, revealing an excellent hand.
It: Ma poi arrivò l'ultima carta di Luca, e incredibilmente, la sua mossa osata si rivelò vincente.
En: But then came the last card of Luca, and incredibly, his bold move proved successful.
It: Giorgio,...