1. EachPod

Dreams Brewed in Trastevere: Giulia's Journey to Florence

Author
FluentFiction.org
Published
Sat 26 Oct 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.org/dreams-brewed-in-trastevere-giulias-journey-to-florence/

Fluent Fiction - Italian: Dreams Brewed in Trastevere: Giulia's Journey to Florence
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/dreams-brewed-in-trastevere-giulias-journey-to-florence

Story Transcript:

It: Nel cuore di Trastevere, tra i vicoli di ciottoli e il fruscio delle foglie autunnali, si trova un'accogliente caffetteria.
En: In the heart of Trastevere, among the cobblestone alleys and the rustling of autumn leaves, there is a cozy coffee shop.

It: Il profumo del caffè riempie l'aria mentre clienti abituali e turisti si mescolano in un flusso costante.
En: The aroma of coffee fills the air as regular customers and tourists mingle in a constant flow.

It: Dietro il bancone, Giulia prepara espressi con destrezza, ma la sua mente è altrove.
En: Behind the counter, Giulia prepares espressos skillfully, but her mind is elsewhere.

It: Giulia sogna Firenze, un seminario di letteratura italiana che potrebbe aprirle nuovi orizzonti.
En: Giulia dreams of Florence, a seminar on Italian literature that could open new horizons for her.

It: Ogni volta che serve un cliente, immagina di discutere Dante e Petrarca con esperti.
En: Every time she serves a customer, she imagines discussing Dante and Petrarch with experts.

It: Ma c'è un ostacolo.
En: But there is an obstacle.

It: Suo fratello, Lorenzo, è pratico e riservato.
En: Her brother, Lorenzo, is practical and reserved.

It: Preoccupato per il lavoro che li attende con la festa di Ognissanti in arrivo, è restio a lasciar partire Giulia.
En: Worried about the work awaiting them with the All Saints' Day celebration approaching, he is reluctant to let Giulia leave.

It: Una sera, la caffetteria è tranquilla.
En: One evening, the coffee shop is quiet.

It: Il sole cala e le luci gialle degli edifici proiettano ombre morbide.
En: The sun sets and the yellow lights of the buildings cast soft shadows.

It: Giulia raccoglie il coraggio e parla con Lorenzo.
En: Giulia gathers her courage and talks to Lorenzo.

It: "Vorrei andare a Firenze per un seminario," inizia, gli occhi scintillanti di speranza.
En: "I would like to go to Florence for a seminar," she begins, her eyes sparkling with hope.

It: "Porterei nuove idee che ci aiuterebbero a migliorare qui."
En: "I would bring back new ideas that would help us improve here."

It: Lorenzo sospira, guardando i tavolini fuori, pieni di foglie secche.
En: Lorenzo sighs, looking at the outdoor tables, covered with dry leaves.

It: "Ma è un momento impegnativo.
En: "But it's a busy time.

It: Potrei non farcela da solo," risponde, la voce carica di preoccupazione.
En: I might not manage on my own," he replies, his voice laden with worry.

It: Discutono tra tazze tintinnanti e il ronzio della macchina del caffè.
En: They discuss amid the clinking of cups and the hum of the coffee machine.

It: Giulia è determinata.
En: Giulia is determined.

It: "Pensa ai clienti interessati a qualcosa in più," insiste.
En: "Think of the customers interested in something more," she insists.

It: Lorenzo riflette.
En: Lorenzo reflects.

It: Immagina sua sorella tornare piena di entusiasmo e nuove idee.
En: He imagines his sister returning full of enthusiasm and new ideas.

It: È una prospettiva allettante.
En: It's an appealing prospect.

It: La tensione sfocia in una discussione accesa.
En: The tension escalates into a heated discussion.

It: Parole rapide e frasi sovrapposte riempiono lo...

Share to: