1. EachPod
EachPod

Carnivale Magic: A Tale of Passion & Recognition

Author
FluentFiction.org
Published
Fri 28 Feb 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/it/episode/2025-02-28-23-34-02-it

Fluent Fiction - Italian: Carnivale Magic: A Tale of Passion & Recognition
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-02-28-23-34-02-it

Story Transcript:

It: Il sole tramontava su Venezia, colorando il cielo di sfumature rosa e dorate.
En: The sun was setting over Venezia, painting the sky with shades of pink and gold.

It: Le strade erano colme di gente mascherata che ballava e cantava.
En: The streets were filled with masked people dancing and singing.

It: La città pulsava di vita e magia.
En: The city pulsed with life and magic.

It: In una piccola bottega di maschere, Marcello, un giovane artigiano, si chinava su un tavolo di lavoro, circondato da scaffali colmi di maschere colorate.
En: In a small mask shop, Marcello, a young craftsman, was bent over a worktable, surrounded by shelves full of colorful masks.

It: Si sentiva insicuro di fronte alla grandezza del Carnevale, convinto che nessuno avrebbe mai apprezzato le sue creazioni.
En: He felt insecure in the face of the grandeur of the Carnevale, convinced that no one would ever appreciate his creations.

It: Giulia, una turista fiorentina avventurosa, entrò nella bottega con un sorriso luminoso.
En: Giulia, an adventurous tourist from Firenze, entered the shop with a bright smile.

It: Aveva sentito parlare delle maschere di Marcello da un amico e desiderava vedere il suo lavoro con i propri occhi.
En: She had heard about Marcello's masks from a friend and wanted to see his work with her own eyes.

It: Girò per la stanza, ammirando le maschere appese.
En: She toured the room, admiring the masks hanging.

It: Tra tutte, una particolare attirò la sua attenzione: una maschera decorata con piume e stelle di pizzo.
En: Among them, one in particular caught her attention: a mask decorated with feathers and lace stars.

It: "Chi ha fatto questa?"
En: "Who made this?"

It: chiese Giulia, indicando la maschera.
En: Giulia asked, pointing to the mask.

It: "Quella è mia," rispose Marcello con un filo di voce.
En: "That one is mine," Marcello replied in a low voice.

It: "Non è nulla di speciale."
En: "It's nothing special."

It: "Ma è bellissima!"
En: "But it's beautiful!"

It: esclamò Giulia.
En: exclaimed Giulia.

It: "Vorrei indossarla al ballo di domani sera!"
En: "I would like to wear it at the ball tomorrow night!"

It: Marcello non poteva credere alle sue orecchie.
En: Marcello could not believe his ears.

It: Giulia, con gli occhi pieni di entusiasmo, decise allora che quella sarebbe stata la maschera perfetta per il Carnevale.
En: Giulia, with eyes full of enthusiasm, decided that it would be the perfect mask for Carnevale.

It: Vedendo la sua passione, Marcello trovò un nuovo slancio di creatività.
En: Seeing her passion, Marcello found a renewed surge of creativity.

It: Intanto, Beatrice, un'istoria locale, osservava la scena con interesse.
En: Meanwhile, Beatrice, a local historian, watched the scene with interest.

It: Scriveva articoli sulle tradizioni di Venezia per una rivista culturale e trovava la storia di Marcello affascinante.
En: She wrote articles about Venezia's traditions for a cultural magazine and found Marcello's story fascinating.

It: Decise di intervistarlo, affascinata dal suo approccio unico e dalla voglia di affermarsi nel mondo delle maschere veneziane.
En: She decided to interview him, captivated by his unique approach and desire to establish himself in the world of Venetian masks.

It: La sera...

Share to: