1. EachPod
EachPod

Winter's Reckoning: A Love Lost on Lake Balaton

Author
FluentFiction.org
Published
Fri 03 Jan 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/hu/episode/2025-01-03-08-38-20-hu

Fluent Fiction - Hungarian: Winter's Reckoning: A Love Lost on Lake Balaton
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2025-01-03-08-38-20-hu

Story Transcript:

Hu: A téli szél csendesen suhant végig a Balaton jeges felszínén.
En: The winter wind quietly swept across the icy surface of Balaton.

Hu: A nap halvány sugarai megcsillantak a fodrozódó vízen, ami idilli képet festett, ám a valóság ettől távol állt.
En: The faint rays of the sun glinted on the rippling water, painting an idyllic picture, yet reality was far from this.

Hu: A téli táj nyugalmának ellenére, az összegyűlt családok között feszült volt a hangulat.
En: Despite the calmness of the winter landscape, tension lingered among the gathered families.

Hu: Eszter álldogált a tóparton, és mélyet lélegzett a hideg levegőből.
En: Eszter stood on the lakeshore, taking a deep breath of the cold air.

Hu: Az újévi eljegyzési ceremónia mindjárt elkezdődik.
En: The New Year's engagement ceremony was about to begin.

Hu: A családok régóta húzódó viszálya veszélyeztette az eseményt, és Eszter elhatározta, hogy mindenképp rendet tesz.
En: The long-standing feud between the families threatened the event, and Eszter was determined to set things right at all costs.

Hu: Szíve mégis másért sajgott: titkon szerelmes volt Bencébe, Katalin jövendőbelijébe.
En: However, her heart ached for another reason: she was secretly in love with Bence, Katalin's fiancé-to-be.

Hu: Miközben Eszter elindult a gyülekező felé, találkozott Katalin büszke tekintetével.
En: As Eszter started towards the gathering, she caught Katalin's proud gaze.

Hu: Katalin mindig is a családi hagyományokat tartotta szem előtt.
En: Katalin had always prioritized family traditions.

Hu: Most azonban bizonytalanság árnyékolta gyönyörű arcát.
En: Yet now, uncertainty shadowed her beautiful face.

Hu: Mindketten tudták, hogy eljött a döntés ideje.
En: Both knew that the time for decision had come.

Hu: Bence a tó partján állt, és a tájat fürkészte.
En: Bence stood by the shore, scanning the landscape.

Hu: Kívülről talán mindenki azt látta benne, hogy izgatott a közelgő eljegyzés miatt, de belül vívódott.
En: Outwardly, everyone might have seen him as excited about the forthcoming engagement, but inside, he was conflicted.

Hu: Eszter megjelenésekor szíve hirtelen gyorsabban vert.
En: Upon Eszter's arrival, his heart suddenly beat faster.

Hu: Esztert mindig különlegesnek találta.
En: He always found Eszter special.

Hu: A ceremónia kezdetekor Eszter összeszedte bátorságát, és odalépett a családok közé.
En: As the ceremony began, Eszter gathered her courage and stepped among the families.

Hu: Feszültség érződött a levegőben, amit csak fokozott a jéghideg szellő.
En: Tension was palpable in the air, only intensified by the icy breeze.

Hu: Hangosan megszólalt:"Beszélnünk kell," mondta határozottan, szívében tudva, hogy ez az utolsó esély, hogy rendet teremtsen, és hogy őszinte legyen.
En: She spoke loudly: "We need to talk," she said firmly, knowing in her heart that this was the last chance to bring order and to be honest.

Hu: A családok meglepetten hallgatták, majd Eszter Bencéhez fordult.
En: The families listened in surprise, and then Eszter turned to Bence.

Hu: Ekkor már mindenki csendben figyelt.
En: By this time, everyone was silently watching.

Hu: Elmondta neki a régóta elfojtott érzéseit.
En: She expressed her long-repressed feelings to him.

Hu: Tiszteletteljesen, de határozottan...

Share to: