1. EachPod

Unplugging in Budapest: A Summer's Evening at the Thermal Baths

Author
FluentFiction.org
Published
Fri 15 Aug 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/hu/episode/2025-08-15-22-34-02-hu

Fluent Fiction - Hungarian: Unplugging in Budapest: A Summer's Evening at the Thermal Baths
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2025-08-15-22-34-02-hu

Story Transcript:

Hu: A nyári nap meleg sugarai aranyszínbe vonták Budapestet.
En: The warm rays of the summer sun cast Budapest in a golden hue.

Hu: A város szívében, a híres termálfürdők várták látogatóikat.
En: In the heart of the city, the famous thermal baths awaited their visitors.

Hu: Bálint, a fáradhatatlan szoftverfejlesztő, alig várta a hosszú munkahete után, hogy belevetheti magát a pihenésbe.
En: Bálint, the tireless software developer, eagerly anticipated diving into relaxation after his long workweek.

Hu: Mellette Kata, a derűlátó művészeti hallgató, izgatottan beszélgetett Jánossal, a kalandvágyó barátjukkal, aki mindig készen állt valami újra.
En: Beside him, Kata, the optimistic art student, chatted excitedly with János, their adventurous friend who was always ready for something new.

Hu: "Végre itt vagyunk!
En: "Finally, we're here!"

Hu: " - kiáltotta János vidáman, ahogy beléptek a fürdő területére.
En: János exclaimed happily as they entered the bath complex.

Hu: Az épületek díszes homlokzatai, a gőzölgő, ásványi anyagokkal telített víz ígérete és a környező zöldellő fák segítettek kiszakítani őket a városi lüktetésből.
En: The ornate facades of the buildings, the promise of steaming, mineral-rich water, and the surrounding lush green trees helped to extract them from the city's hustle and bustle.

Hu: Bálint azonban még mindig a munka ütemén pörgött.
En: However, Bálint was still caught up in the pace of work.

Hu: Telefonja szüntelenül rezgett a zsebében, és bár próbált arra figyelni, amit barátai mondtak, agya folyamatosan a beáramló értesítésekre összpontosított.
En: His phone kept vibrating incessantly in his pocket, and while he tried to pay attention to what his friends were saying, his mind was continuously focused on the incoming notifications.

Hu: "Mire vársz, Bálint?
En: "What are you waiting for, Bálint?"

Hu: " - kérdezte Kata nevetve, miközben megcélozta a legközelebbi medencét.
En: Kata asked with a laugh, as she headed toward the nearest pool.

Hu: "Itt az ideje boldognak lenni!
En: "It's time to be happy!"

Hu: "De Bálint csak sóhajtott.
En: But Bálint just sighed.

Hu: "Olyan nehéz csak úgy elengedni mindent" - mormolta.
En: "It's so hard to just let it all go," he muttered.

Hu: A nap közben egyre alacsonyabbról sütött, és János már a medence szélén ücsörgött, figyelte a lemenő nap sugarait, amelyek narancsszínűvé varázsolták az eget.
En: Meanwhile, the sun was setting lower in the sky, and János was already sitting on the edge of the pool, watching the rays of the setting sun turn the sky orange.

Hu: "Nézd azt a naplementét, Bálint!
En: "Look at that sunset, Bálint!"

Hu: " - kiáltott János.
En: János shouted.

Hu: "Ilyen szépet nem látni minden nap.
En: "You don't see something this beautiful every day."

Hu: "Bálint végre felnézett a telefonjából.
En: Bálint finally looked up from his phone.

Hu: A látvány gyönyörű volt, minden gondja elolvadt.
En: The sight was beautiful, and all his worries melted away.

Hu: János szavai, a barátai nevetése, a víz simogató közelsége mind arra sarkallták, hogy végre lépjen egy nagyot.
En: János's words, his friends' laughter, and the gentle closeness of the water all urged him to take a big step.

Hu: Egy mély levegőt vett, és kikapcsolta a telefonját.
En: He...

Share to: