1. EachPod

Under the Snowy Bastion: Art, Friendship, and Reconciliation

Author
FluentFiction.org
Published
Tue 04 Feb 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/hu/episode/2025-02-04-23-34-02-hu

Fluent Fiction - Hungarian: Under the Snowy Bastion: Art, Friendship, and Reconciliation
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2025-02-04-23-34-02-hu

Story Transcript:

Hu: A halászok bástyája felett a város fényei csendben ragyognak.
En: Above the Fisherman's Bastion, the city lights quietly shine.

Hu: A téli éjszaka hideg, de hangulatos.
En: The winter night is cold but cozy.

Hu: Zoltán álmai kiállítása ma este nyílik meg.
En: Zoltán's dream exhibition opens this evening.

Hu: A vendégek gyülekeznek, a levegő tele van izgalommal.
En: Guests are gathering, the air is filled with excitement.

Hu: A neo-gótikus tornyok és teraszok hóval borították be, a Duna pedig a távolban csillog.
En: The neo-gothic towers and terraces are covered in snow, and the Danube sparkles in the distance.

Hu: Zoltán azonban nem érzi a varázslatot.
En: However, Zoltán doesn't feel the magic.

Hu: Gondolatai Eszter körül forognak.
En: His thoughts revolve around Eszter.

Hu: Eszter Zoltán régi barátja.
En: Eszter is an old friend of Zoltán.

Hu: Ő az, aki mindig őszintén elmondta véleményét a művekről.
En: She is the one who always honestly shared her opinion about the works.

Hu: De ma este valami megváltozott.
En: But tonight, something has changed.

Hu: Zoltán nem adta meg neki a kellő elismerést.
En: Zoltán didn't give her the due recognition.

Hu: Eszter úgy érzi, hogy háttérbe szorult, annak ellenére, hogy sokat segített az alkotásaiban.
En: Eszter feels sidelined despite having helped a lot with his creations.

Hu: „Zoltán, ideje észrevenned, hogy nem egyedül jutsz el ide,” mondta Eszter indulatosan a kiállítás előtt.
En: "Zoltán, it's time you realize that you didn't get here alone," Eszter said passionately before the exhibition.

Hu: „Tudom, hogy sokat segítettél, de ma este... fontos számomra,” próbálta Zoltán nyugtázni a helyzetet, de Eszter tekintete haragos volt.
En: "I know you've helped a lot, but tonight... it's important to me," Zoltán tried to acknowledge the situation, but Eszter's gaze was angry.

Hu: A vendégek lassan megérkeznek, és Zoltán tudja, hogy a konfliktust most kell rendeznie.
En: The guests are slowly arriving, and Zoltán knows he must resolve the conflict now.

Hu: Tudja, hogy pattanásig feszült a helyzet.
En: He knows the tension is at a breaking point.

Hu: Az ünnepély első része hamarosan kezdődik.
En: The first part of the event will begin shortly.

Hu: A kiállítótérbe lépve Zoltán hangosan megszólal.
En: Entering the exhibition space, Zoltán speaks loudly.

Hu: „Köszönök mindent azoknak, akik segítettek elérni ezt a pillanatot. És különösen köszönöm Eszternek, aki a legkeményebb kritikusom és legnagyobb támogatóm volt.”
En: "I thank everyone who helped me reach this moment. And I especially thank Eszter, who was my toughest critic and greatest supporter."

Hu: A teremben csend honolt, majd Eszter arca meglágyult.
En: Silence reigned in the room, then Eszter's face softened.

Hu: Az emberek tapsolni kezdtek, és az este hangulata megváltozott.
En: People began to applaud, and the mood of the evening changed.

Hu: A kiállítás végül nagy sikerrel zárult.
En: The exhibition concluded with great success.

Hu: Zoltán megkönnyebbült, de ami még fontosabb, megértette, hogy a támogatás és a kritika elismerése elengedhetetlen.
En: Zoltán was relieved, but more importantly, he understood that acknowledging support and criticism is essential.

Hu: Eszter pedig...

Share to: