1. EachPod

Spring Secrets: Siblings Rediscover Bond Over Coffee

Author
FluentFiction.org
Published
Fri 30 May 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/hu/episode/2025-05-30-22-34-02-hu

Fluent Fiction - Hungarian: Spring Secrets: Siblings Rediscover Bond Over Coffee
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2025-05-30-22-34-02-hu

Story Transcript:

Hu: A tavaszi eső finoman kopogott az Andrássy úti kávézó nagy ablakain.
En: The spring rain gently tapped against the large windows of the café on Andrássy Avenue.

Hu: A kávé illata betöltötte a teret, a magas párkányokról kilátás nyílt a történelmi sugárútra, ahol az emberek siettek dolgaik után.
En: The aroma of coffee filled the space, offering views of the historic boulevard where people hurried about their business.

Hu: Levente a sarokban ült, kezében egy kávéscsészével, és a bejáratot figyelte.
En: Levente sat in the corner with a coffee cup in hand, watching the entrance.

Hu: Hamarosan megérkezett Eszter, vibráló mosollyal az arcán és egy kis táskával a vállán.
En: Soon, Eszter arrived, a vibrant smile on her face and a small bag on her shoulder.

Hu: "Szervusz, Levente," mondta Eszter, könnyedén letelepedve az asztalhoz.
En: "Hello, Levente," said Eszter, settling easily at the table.

Hu: "Örülök, hogy sikerült találkoznunk.
En: "I'm glad we managed to meet."

Hu: ""Én is," felelte Levente, hangjában feszültséggel.
En: "So am I," replied Levente, tension in his voice.

Hu: Az utolsó események nehezek voltak, a családi ház eladása különösen súlyos kérdéseket vetett fel.
En: The recent events had been difficult, particularly the sale of the family house, which raised significant questions.

Hu: Eszter megrendelt egy cappuccinót, és élvezettel nézte a kávézó zaját.
En: Eszter ordered a cappuccino and watched the café's hustle with pleasure.

Hu: A baristák serényen dolgoztak a gőz alatt, a csészék csendben koccanva találkoztak a fa pulttal.
En: The baristas worked diligently under the steam, cups quietly clinking against the wooden counter.

Hu: "Spring van, itt az ideje az új kezdéseknek," mondta Eszter, próbálva megtörni a csendet.
En: "It's spring, time for new beginnings," Eszter said, trying to break the silence.

Hu: "Új kezdések," ismételte Levente tűnődve.
En: "New beginnings," Levente echoed pensively.

Hu: "Én csak azt akartam, hogy rendben legyél anyagilag a ház után.
En: "I just wanted you to be financially okay after the house."

Hu: ""Jól vagyok," mosolygott Eszter bátorítóan.
En: "I'm fine," Eszter smiled encouragingly.

Hu: "De amire igazán szükségem van, hogy újra közel érezzem magam hozzád.
En: "But what I really need is to feel close to you again."

Hu: "Levente bólintott, szíve azonban kettészakadt a múlt emlékeitől.
En: Levente nodded, but his heart was torn by memories of the past.

Hu: Gyermekkori viták és félreértések sorjáztak az emlékezetében.
En: Childhood arguments and misunderstandings crowded his memory.

Hu: "Eszter," kezdte óvatosan, "mindig azt hittem.
En: "Eszter," he began cautiously, "I always thought...

Hu: azt hittem, téged okoltalak a szüleink válása miatt.
En: I thought I blamed you for our parents' divorce."

Hu: "Eszter szeme elkerekedett.
En: Eszter's eyes widened.

Hu: "Nem tudtam ezt.
En: "I didn't know that.

Hu: Én mindig úgy éreztem, te fogtál egy távolságot, és nem értettem, miért.
En: I always felt you kept a distance, and I didn't understand why."

Hu: "Csend telepedett rájuk.
En: Silence settled over them.

Hu: A kávézó zaja háttérként szolgált, miközben felidézték a régi emlékeket.
En: The café noise served as background as they recalled old...

Share to: