Fluent Fiction - Hungarian: Snowstorms & Secrets: A Holiday Archaeological Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2024-12-04-08-38-20-hu
Story Transcript:
Hu: A havas táj tiszta csendjében, az ősi romok között, István, Zsófia és László serénykedett.
En: In the pure silence of the snowy landscape, among the ancient ruins, István, Zsófia, and László were bustling about.
Hu: Az ásatás már hónapok óta tartott, de az igazi felfedezés még váratott magára.
En: The excavation had been ongoing for months, yet the real discovery still awaited them.
Hu: Karácsony közeledtével a hideg szél belekapott a ruhájukba, és hófúvás söpört végig a dombos vidéken.
En: As Christmas approached, the cold wind tugged at their clothes, and a snowstorm swept across the hilly area.
Hu: Az ősi köveknek titkaik voltak, és István hitt abban, hogy itt találja meg a legendás artefaktumot.
En: The ancient stones held secrets, and István believed that he would find the legendary artifact here.
Hu: István egy lelkes régész volt.
En: István was an enthusiastic archaeologist.
Hu: Hitt az artefaktumban, amit régi történetek meséltek.
En: He believed in the artifact that old stories spoke of.
Hu: Ez az artefaktum szerencsét hozna annak, aki rátalál.
En: This artifact would bring luck to whomever found it.
Hu: Zsófia, a munkatársa, segítőkész, de szkeptikus volt.
En: Zsófia, his colleague, was helpful but skeptical.
Hu: Nem hitt igazán az artefaktum legendájában, de Istvány mellett maradt.
En: She didn't truly believe in the artifact's legend, but she stayed by Istvan's side.
Hu: László, a gyakornok, frissen csatlakozott a csapathoz.
En: László, the intern, had recently joined the team.
Hu: Lelkesen tanult, de nem ismerte a mélyebb szándékokat.
En: Eagerly learning, he didn't yet know the deeper intentions.
Hu: A tél zord volt.
En: Winter was harsh.
Hu: A hó mindent belepett, nehezítve munkájukat.
En: The snow covered everything, making their work harder.
Hu: A hideg, a szél és a hóvakítás ellenére István kitartott.
En: Despite the cold, the wind, and the blinding snow, István persevered.
Hu: Zsófia azonban aggodalmas volt.
En: However, Zsófia was worried.
Hu: Azt mondta, a veszély nem éri meg a kockázatot.
En: She said the danger wasn't worth the risk.
Hu: László pedig tanácstalan volt, kövesse-e Istvánt vakon, vagy megkérdőjelezze döntéseit.
En: László was uncertain whether to follow István blindly or to question his decisions.
Hu: Egy éjjel, amikor az időjárás még rosszabbra fordult, menedéket kerestek a romok között.
En: One night, when the weather turned even worse, they sought shelter among the ruins.
Hu: A hóvihar úgy tűnt, megállítja őket.
En: The snowstorm seemed to halt them.
Hu: De éppen ekkor, István csendben egy különleges kőkupacot vizsgálva rátalált valamire.
En: But just then, István, quietly examining a peculiar pile of stones, found something.
Hu: Oda hívta Zsófiát és Lászlót, és együtt emelték ki a tárgyat.
En: He called Zsófia and László over, and together they lifted the object.
Hu: A lelet különleges volt, de nem oly varázslatos, mint a történetek ígérték.
En: The find was special, but not as magical as the stories had promised.
Hu: Egy régi, finoman kidolgozott darab volt, jelekkel és motívumokkal, de nem volt benne szellemi erő vagy szerencse.
En: It was an old, finely crafted piece, with marks and motifs, but it held no spiritual power or luck.
Hu:...