1. EachPod

Secrets of the Christmas Market: A Relic Unveiled in Budapest

Author
FluentFiction.org
Published
Tue 10 Dec 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/hu/episode/2024-12-10-23-34-02-hu

Fluent Fiction - Hungarian: Secrets of the Christmas Market: A Relic Unveiled in Budapest
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2024-12-10-23-34-02-hu

Story Transcript:

Hu: A tél csípős hidege szinte harapta István arcát, ahogy belépett a zsúfolt budapesti karácsonyi vásár forgatagába.
En: The biting cold of winter almost nipped István's face as he stepped into the bustling Budapest Christmas market.

Hu: A fények sárgán ragyogtak, míg a levegőben fahéj és forralt bor illata keveredett.
En: The lights shone yellow while the air was filled with the scent of cinnamon and mulled wine.

Hu: István szüntelen mozgása és szenvedélye a történelem iránt sokszor álmodozóvá tette.
En: István's constant motion and passion for history often made him a dreamer.

Hu: Most a jelenben élt, de lelke múltbéli kalandokra vágyott.
En: Now he lived in the present, but his soul longed for adventures of the past.

Hu: A vásáron azonban nem csak ajándékok és finomságok várták őt.
En: However, the market offered more than just gifts and treats.

Hu: Egy régi, legendás régiség – egy elveszett ereklye – rejtőzködött a sürgés-forgás közepette.
En: An old, legendary antique – a lost relic – was hidden amidst the hustle and bustle.

Hu: Ez az ereklye állítólag képes volt különleges dolgokra, és a múzeum gondnoka is megszállottan keresett minden nyomot rá.
En: This relic was supposedly capable of extraordinary things, and the museum curator was obsessively searching for any clue leading to it.

Hu: István épp a díszes bódék között sétált, amikor megpillantotta Zsófiát.
En: István was strolling among the ornate booths when he noticed Zsófia.

Hu: Ő kézműves karácsonyi díszeket árult, figyelõ tekintettel.
En: She was selling handmade Christmas ornaments, her gaze observant.

Hu: István úgy érezte, tudnia kell róla.
En: István felt the need to know more about her.

Hu: Érdeklődő történész szeme egyből észrevette Zsófia különös viselkedését, mintha a lány titkokat őrizne.
En: His inquisitive historian's eyes immediately noticed Zsófia's peculiar behavior, as if she was guarding secrets.

Hu: Miután bemutatkoztak egymásnak egy közös barát révén, István gyorsan a tárgyra tért.
En: After being introduced by a mutual friend, István quickly got to the point.

Hu: "Ez a vásár különleges, de érezni valami nyomasztót a levegőben," mondta Zsófia, szeme a messzeségbe révedt.
En: "This market is special, but there's something ominous in the air," said Zsófia, her eyes gazing into the distance.

Hu: István kíváncsian közelebb lépett.
En: Curious, István stepped closer.

Hu: "Tudsz erről az ereklyéről?
En: "Do you know about this relic?

Hu: Veszélyes lehet, ha rossz kezekbe kerül.
En: It could be dangerous if it falls into the wrong hands."

Hu: "Zsófia bólintott, majd az egyik stand alá mutatott.
En: Zsófia nodded, then pointed under one of the stalls.

Hu: "Van valami furcsa itt.
En: "There's something strange here.

Hu: Figyeltem egy embert tegnap, aki gyanúsan viselkedett.
En: I was watching a man yesterday who was acting suspiciously."

Hu: "István arca felderült.
En: István's face lit up.

Hu: "Segítenél megtalálni?
En: "Would you help me find it?

Hu: Tudjuk, hogy fontos az ereklyét biztonságban tudni.
En: We know it's important to keep the relic safe."

Hu: "Zsófia egy pillanatra habozott, de végül beleegyezett.
En: Zsófia hesitated for a moment but eventually agreed.

Hu: Közösen indultak a zsúfolt vásáron...

Share to: