Fluent Fiction - Hungarian: New Year, New Beginnings: Zoltán's Icy Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2025-01-01-23-34-01-hu
Story Transcript:
Hu: Zoltán a hideg téli reggelen csendesen bandukolt át a Városliget felé.
En: Zoltán quietly ambled across towards Városliget on the cold winter morning.
Hu: Budapest szívében a város parkja varázslatosan festett.
En: In the heart of Budapest, the city's park looked enchanting.
Hu: A jégpálya zsúfolva emberekkel, akik nevetéssel töltötték meg a levegőt.
En: The ice rink was crowded with people who filled the air with laughter.
Hu: Zoltán kissé ideges volt, hiszen nem sokszor hagyta el a kényelmes kis világát, amelyet a könyvei és a tanulmányai alkottak.
En: Zoltán was a bit nervous since he rarely left his comfortable little world, which consisted of his books and studies.
Hu: De ma más volt.
En: But today was different.
Hu: Ma új év kezdődött, és Tamás, a legjobb barátja, meggyőzte őt, hogy próbálja ki a korcsolyázást.
En: Today a new year began, and Tamás, his best friend, convinced him to try ice skating.
Hu: Tamás már várt rá a pálya szélén, kedélyesen integetett.
En: Tamás was already waiting for him at the edge of the rink, waving cheerfully.
Hu: "Gyere, Zoltán!
En: "Come on, Zoltán!
Hu: Meg fog tetszeni!
En: You'll like it!"
Hu: " kiáltotta Tamás örömittasan.
En: shouted Tamás joyfully.
Hu: Zoltán mély levegőt vett, és elhatározta, hogy kockáztat.
En: Zoltán took a deep breath and decided to take the risk.
Hu: Felhúzta a korcsolyáját, és bizonytalan léptekkel csatlakozott a síkos jégen száguldozókhoz.
En: He laced up his skates and joined those speeding on the slippery ice with uncertain steps.
Hu: A nap álmosan sütötte meg a jég felületét, a fák ágain balzsamos zúzmara ragyogott.
En: The sun lazily shone on the ice’s surface, and a fragrant frost glittered on the branches of the trees.
Hu: Zoltán lassan, de biztosan lendült bele, és érezte, hogy amint elhagyja a komfortzónáját, valami különleges történhet.
En: Zoltán slowly but surely gained momentum and felt that as he left his comfort zone, something special could happen.
Hu: Ahogy ügyetlenül próbálta utánozni a tapasztaltabb korcsolyázók mozdulatait, hirtelen elvesztette az egyensúlyát, és hanyatt vágódott.
En: As he clumsily tried to imitate the movements of the more experienced skaters, he suddenly lost his balance and fell backward.
Hu: Mindenki körülötte csak sietett, de valaki megállt, és segítő kezet nyújtott neki.
En: Everyone around him just hurried by, but someone stopped and extended a helping hand to him.
Hu: Ez Judit volt, mosolyával melegséget sugárzott a téli hidegben.
En: It was Judit, whose smile radiated warmth in the winter cold.
Hu: "Jól vagy?
En: "Are you okay?"
Hu: " kérdezte kedvesen.
En: she asked kindly.
Hu: Zoltán egy kissé zavarba jött, de lassan felállt a jégpályáról.
En: Zoltán was a bit embarrassed, but he slowly got up from the ice rink.
Hu: "Köszönöm, igen.
En: "Thank you, yes.
Hu: Csak éppen először próbálkozom ezzel," válaszolta zavartan.
En: I'm just trying this for the first time," he replied sheepishly.
Hu: Judit kacagott, és ez a nevetés mintha maga is a jégre íródott volna.
En: Judit laughed, and that laughter seemed almost etched onto the ice itself.
Hu: "Ne aggódj, mindenki így kezdi.
En: "Don't worry, everyone starts like this.
Hu: Segíthetek, ha szeretnéd.
En: I can...