Fluent Fiction - Hungarian: Mystery at Balaton: Unraveling the Algae Allergy Unsuspectingly
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2025-07-31-22-34-02-hu
Story Transcript:
Hu: Zoltán a falu csendes utcáin sétált, a nyári nap meleg sugarai simogatták arcát.
En: Zoltán walked along the quiet streets of the village, the warm rays of the summer sun caressing his face.
Hu: Az esti úszás a Balatonban mindig békét hozott az életébe.
En: The evening swims in Balaton always brought peace to his life.
Hu: De az utóbbi időben valami megváltozott.
En: But recently, something changed.
Hu: Egy éjszaka, amikor visszatért úszásából, Zoltán erős viszketést és duzzanatot érzett.
En: One night, when he returned from his swim, Zoltán felt a strong itch and swelling.
Hu: Eleinte nem törődött vele.
En: At first, he didn't pay attention to it.
Hu: De ahogy ezek a tünetek egyre súlyosabbá váltak, úgy döntött, segítséget kér.
En: But as these symptoms became more severe, he decided to seek help.
Hu: Másnap reggel a helyi kis rendőrőrsre ment.
En: The next morning, he went to the local small police station.
Hu: A rendőrőrs egy apró, egyszerű épület volt, fából készült padlója minden lépésnél nyikorgott.
En: The police station was a tiny, simple building, its wooden floor creaked with every step.
Hu: Az íróasztalok papírok halmai alatt rejtőztek.
En: The desks were hidden under piles of papers.
Hu: Gergő, a fiatal rendőr éppen egy jelentést írt, amikor Zoltán belépett.
En: Gergő, the young police officer, was writing a report when Zoltán entered.
Hu: „Jó reggelt, Zoltán!” - üdvözölte Gergő.
En: "Good morning, Zoltán!" greeted Gergő.
Hu: „Miben segíthetek?”
En: "How can I help you?"
Hu: „Gergő, baj van a Balatonnal,” mondta Zoltán aggódva.
En: "Gergő, there's something wrong with Balaton," Zoltán said worriedly.
Hu: „Valami allergiás reakciót kapok.
En: "I'm having an allergic reaction.
Hu: Segítenetek kell kideríteni, mi okozza!”
En: You need to help me find out what's causing it!"
Hu: Gergő látva Zoltán komolyságát, azonnal felkapta a telefonját és hívta Juditot, a nővért, aki jól ismerte a környéket és az embereket.
En: Seeing Zoltán's seriousness, Gergő immediately grabbed his phone and called Judit, the nurse who knew the area and the people well.
Hu: Judit a klinikáról sietett a rendőrőrsre.
En: Judit hurried to the police station from the clinic.
Hu: „Zoltán,” mondta Judit, miközben megérkezett, „milyen tünetek jelentkeztek?”
En: "Zoltán," said Judit as she arrived, "what symptoms have appeared?"
Hu: Zoltán elmondta a viszketést és a duzzanatot.
En: Zoltán described the itching and swelling.
Hu: Judit gyorsan cselekedett; antihisztamint adott neki, és megnyugtatta.
En: Judit acted quickly; she gave him an antihistamine and reassured him.
Hu: Aztán döntött: „Megvizsgálom a vizeletmintát és beszélek pár kollégával.”
En: Then she decided: "I will examine the urine sample and talk to some colleagues."
Hu: Gergő és Judit egy csapatként dolgoztak.
En: Gergő and Judit worked as a team.
Hu: Gergő az önkormányzattól kért vízmintákat, hogy laborvizsgálatokat kezdeményezzenek.
En: Gergő requested water samples from the local government to initiate lab tests.
Hu: Közben Judit egy régi orvosi könyvben kutatott lehetséges okok után.
En: Meanwhile, Judit was researching possible causes in an old medical book.
Hu: Eközben Zoltán a váróteremben ült, a távoli Balatont...