Fluent Fiction - Hungarian: Love and History: A Journey Through Buda Castle's Romance
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2025-02-23-23-34-01-hu
Story Transcript:
Hu: András a busz ablakán át nézte a Buda várat, ahogyan a hópelyhek finoman hullottak a földre.
En: András watched the Buda Castle through the bus window as snowflakes gently fell to the ground.
Hu: A vár hatalmas és lenyűgöző volt, a történelem szelleme minden kőben benne rejlett.
En: The castle was massive and impressive, with the spirit of history embedded in every stone.
Hu: András imádta a történelmet és az építészetet.
En: András loved history and architecture.
Hu: Olyan helyeken akart sétálni, ahol történelmi alakok is jártak egykor.
En: He wanted to walk in places where historical figures once roamed.
Hu: De most más is foglalkoztatta.
En: But now, something else occupied his mind.
Hu: Dóra ott ült a busz végében, és András mindig szerette volna megismerni.
En: Dóra sat at the back of the bus, and András had always wanted to get to know her.
Hu: Amikor a csoport megérkezett a várhoz, András érezte a hideg levegőt az arcán.
En: When the group arrived at the castle, András felt the cold air on his face.
Hu: Balázs, a legjobb barátja, mellé lépett.
En: Balázs, his best friend, stepped beside him.
Hu: "Ne aggódj, Andris," mondta vidáman, "szólni fogok Dórának, hogy jöjjön veled sétálni.
En: "Don't worry, Andris," he said cheerfully, "I'll tell Dóra to come walk with you."
Hu: "András nem tudta, hogy ez jó ötlet-e, de titokban remélte, hogy Balázs bátorsága segít.
En: András wasn't sure if this was a good idea, but he secretly hoped that Balázs's courage would help.
Hu: Ahogy a csoport elindult a vár falai között, András próbálta megtalálni a megfelelő pillanatot, hogy Dórához közeledjen.
En: As the group set out within the castle walls, András tried to find the right moment to approach Dóra.
Hu: A csoportvezető éppen a vár történetéről mesélt, amikor András odalépett Dórához.
En: The group leader was just talking about the castle's history when András stepped up to Dóra.
Hu: "Szeretnél megnézni egy csendesebb részt?
En: "Would you like to see a quieter part?"
Hu: " kérdezte félénken.
En: he asked shyly.
Hu: "Van egy remek hely, ahonnan gyönyörű a kilátás a Dunára.
En: "There's a great spot with a beautiful view of the Danube."
Hu: "Dóra mosolygott, és bólintott.
En: Dóra smiled and nodded.
Hu: "Persze, menjünk!
En: "Sure, let's go!"
Hu: " válaszolta.
En: she replied.
Hu: András szíve hevesen dobogott, ahogy együtt sétáltak távolabb a csoporttól.
En: András' heart beat faster as they walked away from the group together.
Hu: A vár egyik eldugott sarkában megálltak.
En: They stopped in a hidden corner of the castle.
Hu: A Duna csendesen hömpölygött alattuk, és a hó ismét esni kezdett.
En: The Danube flowed silently below them, and the snow began to fall again.
Hu: A hópelyhek puhán ereszkedtek alá, csillogtak a csillagfényben.
En: The snowflakes softly descended, sparkling in the starlight.
Hu: András úgy érezte, mintha megállt volna az idő.
En: András felt as if time had stopped.
Hu: "Mindig is szerettem a történelmet," mondta végül, megszakítva a csendet.
En: "I've always loved history," he finally said, breaking the silence.
Hu: "Ez a hely annyi történetet rejt.
En: "This place holds so many stories."
Hu: "Dóra bólintott.
En: Dóra nodded.