1. EachPod

Love and History: A Journey Through Buda Castle's Romance

Author
FluentFiction.org
Published
Sun 23 Feb 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/hu/episode/2025-02-23-23-34-01-hu

Fluent Fiction - Hungarian: Love and History: A Journey Through Buda Castle's Romance
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2025-02-23-23-34-01-hu

Story Transcript:

Hu: András a busz ablakán át nézte a Buda várat, ahogyan a hópelyhek finoman hullottak a földre.
En: András watched the Buda Castle through the bus window as snowflakes gently fell to the ground.

Hu: A vár hatalmas és lenyűgöző volt, a történelem szelleme minden kőben benne rejlett.
En: The castle was massive and impressive, with the spirit of history embedded in every stone.

Hu: András imádta a történelmet és az építészetet.
En: András loved history and architecture.

Hu: Olyan helyeken akart sétálni, ahol történelmi alakok is jártak egykor.
En: He wanted to walk in places where historical figures once roamed.

Hu: De most más is foglalkoztatta.
En: But now, something else occupied his mind.

Hu: Dóra ott ült a busz végében, és András mindig szerette volna megismerni.
En: Dóra sat at the back of the bus, and András had always wanted to get to know her.

Hu: Amikor a csoport megérkezett a várhoz, András érezte a hideg levegőt az arcán.
En: When the group arrived at the castle, András felt the cold air on his face.

Hu: Balázs, a legjobb barátja, mellé lépett.
En: Balázs, his best friend, stepped beside him.

Hu: "Ne aggódj, Andris," mondta vidáman, "szólni fogok Dórának, hogy jöjjön veled sétálni.
En: "Don't worry, Andris," he said cheerfully, "I'll tell Dóra to come walk with you."

Hu: "András nem tudta, hogy ez jó ötlet-e, de titokban remélte, hogy Balázs bátorsága segít.
En: András wasn't sure if this was a good idea, but he secretly hoped that Balázs's courage would help.

Hu: Ahogy a csoport elindult a vár falai között, András próbálta megtalálni a megfelelő pillanatot, hogy Dórához közeledjen.
En: As the group set out within the castle walls, András tried to find the right moment to approach Dóra.

Hu: A csoportvezető éppen a vár történetéről mesélt, amikor András odalépett Dórához.
En: The group leader was just talking about the castle's history when András stepped up to Dóra.

Hu: "Szeretnél megnézni egy csendesebb részt?
En: "Would you like to see a quieter part?"

Hu: " kérdezte félénken.
En: he asked shyly.

Hu: "Van egy remek hely, ahonnan gyönyörű a kilátás a Dunára.
En: "There's a great spot with a beautiful view of the Danube."

Hu: "Dóra mosolygott, és bólintott.
En: Dóra smiled and nodded.

Hu: "Persze, menjünk!
En: "Sure, let's go!"

Hu: " válaszolta.
En: she replied.

Hu: András szíve hevesen dobogott, ahogy együtt sétáltak távolabb a csoporttól.
En: András' heart beat faster as they walked away from the group together.

Hu: A vár egyik eldugott sarkában megálltak.
En: They stopped in a hidden corner of the castle.

Hu: A Duna csendesen hömpölygött alattuk, és a hó ismét esni kezdett.
En: The Danube flowed silently below them, and the snow began to fall again.

Hu: A hópelyhek puhán ereszkedtek alá, csillogtak a csillagfényben.
En: The snowflakes softly descended, sparkling in the starlight.

Hu: András úgy érezte, mintha megállt volna az idő.
En: András felt as if time had stopped.

Hu: "Mindig is szerettem a történelmet," mondta végül, megszakítva a csendet.
En: "I've always loved history," he finally said, breaking the silence.

Hu: "Ez a hely annyi történetet rejt.
En: "This place holds so many stories."

Hu: "Dóra bólintott.
En: Dóra nodded.

Share to: