Fluent Fiction - Hungarian: Kindling Hope: A Budapest Orphanage's Winter Tale
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2025-02-13-23-34-02-hu
Story Transcript:
Hu: A hideg tél belepte Budapest utcáit, a hó csendesen hullott az árvaház körül.
En: The cold winter covered the streets of Budapest, and the snow quietly fell around the orphanage.
Hu: Belül azonban élettel teli volt a légkör, gyerekek vidám nevetése és játékának zaja töltötte be a termeket.
En: Inside, however, the atmosphere was full of life, with the cheerful laughter and noise of children playing filling the rooms.
Hu: Gábor és Réka az ablaknál álltak, kívülről figyelték, ahogy a gyerekek a hóesés láttán örvendeznek.
En: Gábor and Réka stood by the window, watching from outside how the children rejoiced at the sight of the falling snow.
Hu: Réka homloka ráncba szaladt, amikor ismét átgondolta a helyzetet.
En: Réka wrinkled her forehead as she reconsidered the situation. "
Hu: "Gábor, mi lesz, ha nem találunk elég pénzt?
En: Gábor, what if we don't find enough money?"
Hu: " - kérdezte aggodalmasan.
En: she asked worriedly.
Hu: Az árvaház jövője bizonytalan volt, a közelgő költségvetési megszorítások miatt.
En: The future of the orphanage was uncertain due to the upcoming budget cuts.
Hu: Gábor azonban nem adta fel a reményt.
En: Gábor, however, did not give up hope.
Hu: "Megvan az ötlet.
En: "I have an idea.
Hu: Rendezünk egy Valentin-napi jótékonysági bált," mondta határozottan, és mosolyt csempészett arcára.
En: We'll host a Valentine's Day charity ball," he said resolutely, sneaking a smile onto his face.
Hu: Réka kissé szkeptikus volt, de nem akarta letörni a lelkesedését.
En: Réka was somewhat skeptical, but she didn't want to dampen his enthusiasm.
Hu: "Rendben, segítek," bólintott Réka.
En: "Alright, I'll help," Réka nodded.
Hu: "De Gábor, reálisnak kell lennünk.
En: "But Gábor, we need to be realistic.
Hu: Nagy feladat előtt állunk.
En: We're facing a big task."
Hu: "Az elkövetkező napokban az árvaház minden szegletében készültek a bálra.
En: In the following days, preparations for the ball were underway in every corner of the orphanage.
Hu: A gyerekek lelkesen díszítettek, miközben régi karácsonyi díszeket használták fel, hogy pénzt takarítsanak meg.
En: The children enthusiastically decorated, using old Christmas decorations to save money.
Hu: Gábor titokban azt is remélte, hogy a bál közelebb hozhatja őt Rékához.
En: Gábor secretly hoped that the ball might bring him closer to Réka.
Hu: Eljött a nagy nap.
En: The big day arrived.
Hu: Az árvaház híresen meleg fogadtatása most elegáns dekorációkkal várta vendégeit.
En: The orphanage's famously warm welcome now awaited its guests with elegant decorations.
Hu: Az est folyamán azonban a bevételek elmaradtak a várakozásoktól.
En: However, throughout the evening, the revenue fell short of expectations.
Hu: Réka szorongva pillantott Gáborra.
En: Réka glanced anxiously at Gábor.
Hu: "Mi lesz, ha nem gyűjtünk eleget?
En: "What if we don't collect enough?"
Hu: " - suttogta aggodalmasan.
En: she whispered worriedly.
Hu: Gábor mély levegőt vett, és a színpadra lépett.
En: Gábor took a deep breath and stepped onto the stage.
Hu: Szíve hevesen vert, de eltökéltsége erősebb volt.
En: His heart was pounding, but his determination was stronger.
Hu: "Kedves vendégek," kezdte, miközben a gyerekek fényképei...