Fluent Fiction - Hungarian: Gábor's Journey: Triumphing Over Pain and the Power of Teamwork
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2025-02-21-23-34-01-hu
Story Transcript:
Hu: A hó vastagon borította a terepet, miközben Gábor lassan sétált a tábor központjához.
En: The snow thickly covered the landscape as Gábor slowly walked towards the center of the camp.
Hu: Bal bokája gyengén lüktetett minden lépésnél, de elhatározása sziklaszilárd volt.
En: His left ankle throbbed weakly with each step, but his determination was rock-solid.
Hu: "Most már meg kell gyógyulnom" - mormolta magában.
En: "I need to heal now," he muttered to himself.
Hu: Várt rájuk a bajnokság, és minden perc számított.
En: The championship awaited them, and every minute counted.
Hu: Az edzőterem belsejében meleg volt és izzadságszagú.
En: Inside the gym, it was warm and smelled of sweat.
Hu: Az atléták szorgosan dolgoztak, az ablakokon keresztül látni lehetett a ködös fenyveseket és a távoli hegyeket.
En: The athletes were diligently working, and through the windows, one could see the misty pine forests and distant mountains.
Hu: Zsófia, a csapat edzője, a sarokban figyelte Gábort.
En: Zsófia, the team coach, watched Gábor from the corner.
Hu: "Hogy van a bokád?
En: "How's your ankle?"
Hu: " - kérdezte csendesen, de határozottan.
En: she asked quietly but firmly.
Hu: "Jobban van" - válaszolta Gábor, bár érezte, hogy az nem teljesen igaz.
En: "It's better," replied Gábor, though he felt it wasn't entirely true.
Hu: István épp akkor húzta magára a kesztyűt, készen a következő edzésre.
En: István was just then pulling on his gloves, ready for the next training session.
Hu: Egy pillanatra Gáborra nézett, félmosollyal.
En: For a moment, he looked at Gábor with a slight smile.
Hu: Mindketten tudták, hogy István titokban célként nézte ki magának Gábor legyőzését.
En: Both knew that István secretly aimed to defeat Gábor.
Hu: A hűvös levegő beáramlott, ahogy Gábor az ajtóhoz lépett.
En: The cool air streamed in as Gábor stepped towards the door.
Hu: "Nem kell sietned.
En: "You don't need to rush.
Hu: Kérlek, várj egy kicsit" - szólt Zsófia.
En: Please, wait a little," said Zsófia.
Hu: De Gábor túlságosan elhatározott volt.
En: But Gábor was too determined.
Hu: Vissza akart térni a pályára, mindenáron.
En: He wanted to return to the track at all costs.
Hu: "Megbírok vele" - gondolta, és elindult a jégpálya felé.
En: "I can handle it," he thought and set off towards the ice rink.
Hu: Az edzés során Gábor mindent beleadott.
En: During the training, Gábor gave it his all.
Hu: Minden mozdulatot precízen végrehajtott, de a fájdalom egyre nőtt.
En: He executed every movement precisely, but the pain kept increasing.
Hu: Az egyik fordulónál rosszul lépett, és éles fájdalom nyilallt bele.
En: On one turn, he stepped wrong, and a sharp pain shot through him.
Hu: Zsófia és István odarohantak.
En: Zsófia and István rushed over.
Hu: "Elég volt, Gábor!
En: "That's enough, Gábor!"
Hu: " - kiáltotta Zsófia, most már aggódó tekintettel.
En: shouted Zsófia, now with a worried expression.
Hu: "Menni fog, csak még egy.
En: "I can do it, just one more...!"
Hu: " - próbálkozott Gábor, de tudta, hogy hazudik magának.
En: Gábor tried, but he knew he was lying to himself.
Hu: A nap végén Gábor a tábor szobájában ült, bokáján hideg borogatással.