Fluent Fiction - Hungarian: Capturing the Past: A Summer Night at Buda Castle
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/capturing-the-past-a-summer-night-at-buda-castle
Story Transcript:
Hu: Buda Várában nyári este volt.
En: It was a summer evening in Buda Castle.
Hu: Az ég kékje lassan mélyült, miközben a városban St. István napját ünnepelték.
En: The blue of the sky slowly deepened as the city celebrated St. Stephen's Day.
Hu: A vár pompás épületei évről évre vonzották a turistákat.
En: The grand buildings of the castle attracted tourists year after year.
Hu: István, a történész, most is ott járt.
En: István, the historian, was there as well.
Hu: Új könyvén dolgozott.
En: He was working on his new book.
Hu: Új ötletekre volt szüksége, hogy a fiatalokat is érdekelje a könyve.
En: He needed new ideas to capture the interest of young readers.
Hu: Enikő, a lelkes fényképész, a helyszínen járt.
En: Enikő, the enthusiastic photographer, was on the scene.
Hu: Kamera a kezében készült, hogy a legjobb módon örökítse meg a magyar kultúra szépségét.
En: Camera in hand, she was getting ready to capture the beauty of Hungarian culture in the best way possible.
Hu: Azt remélte, hogy ezek a képek segítik majd felvételét a legjobb művészeti iskolába.
En: She hoped these pictures would help her get into the top art school.
Hu: A várat ellepték az emberek.
En: The castle was crowded with people.
Hu: István kicsit zavartan, nem találta az újdonságot a megszokott látványban.
En: István was a bit confused, unable to find anything new in the familiar sights.
Hu: Észrevette Enikőt, aki szintén az emberek forgatagában mozgott.
En: He noticed Enikő, who was also moving through the swirling crowd.
Hu: A fiatal nő épp a lenyűgöző látványt kapta lencsevégre, amikor kamerája hirtelen meghibásodott.
En: The young woman was just capturing the breathtaking view when her camera suddenly malfunctioned.
Hu: István látta a zavarát.
En: István saw her distress.
Hu: Elhatározta, hogy segít.
En: He decided to help.
Hu: Odament, és kedvesen megkérdezte: „Segíthetek valamiben? A telefonommal készíthetnél fotót.”
En: He approached her and kindly asked, "Can I help with anything? You could take a photo with my phone."
Hu: Enikő hálásan elfogadta az ajánlatot.
En: Enikő gratefully accepted the offer.
Hu: „Ha mesélnél nekem érdekes történeteket, fényképeznék is” – mondta mosolyogva.
En: "If you'd tell me interesting stories, I would also take pictures," she said with a smile.
Hu: Az éjszaka beköszöntött.
En: Night fell.
Hu: Az égboltot tűzijáték világította meg.
En: Fireworks lit up the sky.
Hu: István mesélt a múlt eseményeiről, Buda rejtélyes krónikáiról.
En: István spoke of past events, the mysterious chronicles of Buda.
Hu: Enikő művészi szemmel fotózta a pillanatokat.
En: Enikő captured the moments with an artistic eye.
Hu: A tűzijáték színei és a történetek varázsa együtt varázslatos hangulatot teremtettek.
En: The colors of the fireworks and the magic of the stories together created an enchanting atmosphere.
Hu: A fesztivál véget ért, de István és Enikő számára új kezdet volt.
En: The festival ended, but for István and Enikő, it was a new beginning.
Hu: Enikő elnyerte az iskolai felvételét.
En: Enikő was accepted into the school.
Hu: István új szemszögből közelítette meg könyvét.
En: István approached his book from a new perspective.