Fluent Fiction - Hungarian: Capturing Balaton: A Kaleidoscope of Confidence and Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2024-11-24-23-34-02-hu
Story Transcript:
Hu: A Balaton partján az ősz színei csodálatos kavalkádot alkottak.
En: On the shores of Balaton, the colors of autumn formed a wonderful kaleidoscope.
Hu: A fák levelei vörösek, sárgák és barnák voltak, a szél halkan suttogott közöttük.
En: The leaves of the trees were red, yellow, and brown, and the wind softly whispered among them.
Hu: Ez volt az iskolai kirándulás célja: a természet szépségeinek felfedezése.
En: The goal of the school trip was just that: discovering the beauty of nature.
Hu: Árpád visszahúzódóan állt a csoport szélén.
En: Árpád stood reservedly on the edge of the group.
Hu: Ő volt az, aki csendesen figyelte a világot egy fényképezőgép lencséjén keresztül.
En: He was the one who quietly observed the world through the lens of a camera.
Hu: Számára a természet megannyi apró csodával teli volt.
En: For him, nature was filled with countless small wonders.
Hu: Ezen a kiránduláson azonban nem csak a természet szépsége, hanem egy fotópályázat is lebegni látszott lelki szemei előtt.
En: However, during this trip, not only the beauty of nature but also a photography contest seemed to be hovering before his mind's eye.
Hu: Az álma az volt, hogy megnyerje, hogy megmutassa mindenkinek az őszi Balaton igazi arcát.
En: His dream was to win it, to show everyone the true face of the autumn Balaton.
Hu: Réka, az osztály vezetője, vidáman szökdécselt a többiek között.
En: Réka, the class leader, happily skipped among the others.
Hu: Tele volt energiával, mindig valami újat keresett.
En: She was full of energy, always looking for something new.
Hu: Most is újabb kalandra vágyott, és arra, hogy másokat is magával vonjon ebbe az izgalmas felfedezésbe.
En: She too desired another adventure and wanted to draw others into this exciting discovery.
Hu: Árpád szíve hevesen vert.
En: Árpád's heart was pounding.
Hu: A többiek hangosan beszélgettek, az egyik érdekes helyszíntől a másikig siettek.
En: The others talked loudly, rushing from one interesting spot to another.
Hu: Árpád úgy érezte, talán elszalasztja a tökéletes képet.
En: Árpád felt that he might miss the perfect picture.
Hu: Nagy levegőt vett, és oda sétált Rékához.
En: He took a deep breath and walked over to Réka.
Hu: - Réka, tudnál segíteni nekem?
En: - Réka, could you help me?
Hu: - kérte halkan, de határozottan.
En: - he asked quietly but firmly.
Hu: Réka érdeklődve fordult felé.
En: Réka turned to him with interest.
Hu: - Persze, Árpád!
En: - Of course, Árpád!
Hu: Miben segíthetek?
En: How can I help you?
Hu: - kérdezte mosolyogva.
En: - she asked with a smile.
Hu: - Szeretnék készíteni egy igazán jó képet a Balatonról.
En: - I’d like to take a really good picture of Balaton.
Hu: Olyan helyet keresek, ahonnan a legszebb a kilátás.
En: I'm looking for a place with the best view.
Hu: Van valami ötleted?
En: Do you have any ideas?
Hu: - magyarázta Árpád.
En: - explained Árpád.
Hu: Réka elgondolkodott, majd csillogó szemmel bólintott.
En: Réka thought for a moment, then nodded with sparkling eyes.
Hu: - Van egy hely, amit a nagyszüleim mutattak nekem.
En: - There is a place my grandparents showed me.
Hu: Szinte sosem jár ott senki, de a kilátás onnan...