1. EachPod

Braving Budapest: Survivors' Journey to Hope

Author
FluentFiction.org
Published
Sat 19 Oct 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.org/braving-budapest-survivors-journey-to-hope/

Fluent Fiction - Hungarian: Braving Budapest: Survivors' Journey to Hope
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/braving-budapest-survivors-journey-to-hope

Story Transcript:

Hu: A köd csendben terült szét a romos Budapest felett.
En: The fog silently spread over the ruined Budapest.

Hu: Az őszi levelek táncoltak a hideg szélben, suttogva a múltról.
En: The autumn leaves danced in the cold wind, whispering of the past.

Hu: Az elhagyatott utcák között három túlélő, Katalin, László és Sándor, igyekezett menedéket találni a közelgő vihar elől.
En: Among the abandoned streets, three survivors, Katalin, László, and Sándor, were trying to find shelter from the approaching storm.

Hu: Katalin vezetett.
En: Katalin led the way.

Hu: Erős és elszánt nő volt, de titokban mindig a családját siratta.
En: She was a strong and determined woman, but secretly, she always mourned her family.

Hu: A hallgatásban értették meg egymást Lászlóval, aki mérnökként precízen mérlegelt minden lépést.
En: She and László understood each other in the silence; as an engineer, he meticulously weighed every step.

Hu: Őt gyötörte a múlt hibáiból fakadó bűntudat.
En: He was tormented by the guilt born from past mistakes.

Hu: Sándor, a legfiatalabb, álmodozó tekintettel nézte a romokat.
En: Sándor, the youngest, looked at the ruins with a dreamer's gaze.

Hu: Ő új életet akart kezdeni a városon túl.
En: He wanted to start a new life beyond the city.

Hu: A csoport célja az volt, hogy biztonságos zónákba jussanak.
En: Their goal was to reach the safe zones.

Hu: Történeteket hallottak ezekről a helyekről, ahol az élet még virágzik.
En: They had heard stories of these places, where life still flourishes.

Hu: De az idő gyorsan fogyott, a vihar komoran közelgett.
En: But time was running out quickly, and the storm was ominously approaching.

Hu: Katalin azon tűnődött, hogy gyorsabb utat válasszon-e, vagy kövesse László óvatos terveit.
En: Katalin contemplated whether to choose a faster route or follow László's cautious plans.

Hu: Az egyik nap, miközben az utcákat rótták, Sándor megállt.
En: One day, while roaming the streets, Sándor stopped.

Hu: „Hallottam valamit” – mondta halk lelkesedéssel.
En: "I heard something," he said with quiet excitement.

Hu: A többiek figyeltek.
En: The others listened.

Hu: Távolból víz morajlása hallatszott.
En: In the distance, the sound of water murmuring could be heard.

Hu: „Árvíz lesz” – állapította meg László hidegen.
En: "There will be a flood," László stated coldly.

Hu: Katalin döntési helyzetbe került.
En: Katalin faced a decision.

Hu: A gyors út veszélyesen közel vezetett a Duna vizéhez.
En: The fast route led dangerously close to the waters of the Danube.

Hu: De a lassabb, biztonságosabb út áthaladt a legrosszabb állapotban lévő negyeden.
En: But the slower, safer route passed through the worst state of the district.

Hu: Úgy döntött, az utóbbit választják, bízva László elővigyázatosságában.
En: She decided to choose the latter, trusting in László's prudence.

Hu: Ahogy haladtak, az eső elkezdett csepegni.
En: As they proceeded, the rain began to drizzle.

Hu: A város fájdalmas emlékekként omlott össze körülöttük.
En: The city crumbled around them like painful memories.

Hu: A levegőben érezhető volt a félelem.
En: Fear was palpable in the air.

Hu: Mégis, Sándor mosolyogni próbált, bátorítva a többieket.
En: Yet, Sándor...

Share to: