Fluent Fiction - Hungarian: Blossoming in Frost: A Garden's Journey to Harmony
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2025-01-19-23-34-01-hu
Story Transcript:
Hu: Budapest téli csendjében pihen a Botanika Kert.
En: In the winter silence of Budapest, the Botanika Kert rests.
Hu: A fák ágai csupaszak, néhányan dérrel fedettek, és a hó finoman hintázik az ösvényeken.
En: The branches of the trees are bare, some covered with frost, and the snow gently sways on the paths.
Hu: A levegő harapós, de üdítő.
En: The air is biting, yet refreshing.
Hu: Zoltán, a tapasztalt kertész, mély sóhajjal nézi a tájat.
En: Zoltán, the experienced gardener, looks at the landscape with a deep sigh.
Hu: Szívében furcsa harc dúl, mert szeretett kertje hamarosan változni fog.
En: A strange battle rages in his heart because his beloved garden will soon change.
Hu: Az új projekt túl sok újat akar bevezetni.
En: The new project wants to introduce too many new elements.
Hu: Réka, a lelkes tájépítész, épp ilyennel érkezett.
En: Réka, the enthusiastic landscape architect, arrived just for this reason.
Hu: Réka mosolyogva siet Zoltánhoz.
En: Réka hurries to Zoltán with a smile.
Hu: Szereti a kihívásokat, és a kert átalakítása izgatja.
En: She loves challenges, and the transformation of the garden excites her.
Hu: De Zoltán hűvös tekintete mindig kihívás neki.
En: But Zoltán's cool gaze is always a challenge for her.
Hu: Réka frissíteni akarja a kertet, modern ötletek villannak az elméjében.
En: Réka wants to refresh the garden, modern ideas flashing in her mind.
Hu: Zoltán viszont aggódik.
En: Zoltán, however, is worried.
Hu: Számára a változások túlságosan radikálisak.
En: For him, the changes are too radical.
Hu: Ahogy elindulnak, hogy megbeszéljék a projektet, a kettő között feszültség vibrál.
En: As they set out to discuss the project, tension vibrates between them.
Hu: Réka megszólal: "Zoltán, szerintem a japán kert új elemeket igényelne.
En: Réka speaks up: "Zoltán, I think the japán kert could use new elements.
Hu: Nézd, milyen szépen beilleszthetők a modern dizájnba.
En: Look how beautifully they can integrate into the modern design."
Hu: "Zoltán homlokát ráncolja.
En: Zoltán furrows his brow.
Hu: "Réka, a japán kert a hagyományaink része.
En: "Réka, the japán kert is part of our traditions.
Hu: Az új elemek elvehetik a varázsát.
En: The new elements might take away its charm."
Hu: "A vita egyre élesebb, hangjuk elvegyül a hideg levegőben.
En: The debate becomes sharper, their voices mingling in the cold air.
Hu: Mindketten kitartanak a saját térfelükön.
En: Both stick to their own side.
Hu: Zoltán nem akar engedni.
En: Zoltán doesn't want to give in.
Hu: A kert megőrzése a vérében van.
En: Preserving the garden is in his blood.
Hu: Réka pedig nem érti, miért ragaszkodik ennyire a régihez.
En: Réka doesn't understand why he clings so tightly to the old.
Hu: Ahogy a megbeszélés elnyúlik, Réka és Zoltán lassan átélik egymás érvelését.
En: As the discussion drags on, Réka and Zoltán slowly begin to appreciate each other’s arguments.
Hu: Rájönnek, mindketten szeretnék, ha a kert a legjobb lenne.
En: They realize they both want the best for the garden.
Hu: Egy ponton Zoltán hirtelen megáll, és mélyen Réka szemébe néz.
En: At one point, Zoltán suddenly stops and looks deeply into Réka's eyes.
Hu: "Réka," mondja,...