1. EachPod

Beneath Budapest's Steam: A Historian and Artist Unite

Author
FluentFiction.org
Published
Sun 22 Sep 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.org/beneath-budapests-steam-a-historian-and-artist-unite/

Fluent Fiction - Hungarian: Beneath Budapest's Steam: A Historian and Artist Unite
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/beneath-budapests-steam-a-historian-and-artist-unite

Story Transcript:

Hu: A Széchenyi Fürdő Budapest szívében volt.
En: The Széchenyi Baths were in the heart of Budapest.

Hu: Ősz volt.
En: It was autumn.

Hu: A levelek színes ruhát öltöttek, a hűvös szél simogatta az arcokat.
En: The leaves donned colorful attire, and a cool breeze caressed the faces.

Hu: A termálfürdőben gőz lágyan úszott a meleg víz felett, hívogatva az embereket, hogy merüljenek el a nyugalomban.
En: In the thermal bath, steam gently floated above the warm water, inviting people to immerse themselves in tranquility.

Hu: Áron, a visszahúzódó történész, a medence szélén állt.
En: Áron, a reserved historian, stood at the edge of the pool.

Hu: Figyelte az embereket.
En: He observed the people.

Hu: Kutatást végzett a magyar fürdőkultúráról.
En: He was conducting research on Hungarian bath culture.

Hu: De hogy találjon igaz történeteket?
En: But how could he find true stories?

Hu: Áronnak nehézséget okozott megszólítani másokat.
En: Áron struggled with approaching others.

Hu: A vízben, ahol a meleg gyógyító hatása érződött, Emese pihent.
En: In the water, where the warm healing effect could be felt, Emese was relaxing.

Hu: Ő művész volt, és új inspirációt keresett.
En: She was an artist, seeking new inspiration.

Hu: Festeni akarta a város szellemét.
En: She wanted to paint the spirit of the city.

Hu: De hogyan bízhatott volna egy idegenben?
En: But how could she trust a stranger?

Hu: Az élet, ahogy sokszor, véletlenül hozta őket össze.
En: As life often does, it brought them together by chance.

Hu: Áronra egy hullám fröccsent, ami majdnem kiejtette jegyzetfüzetét a kezéből.
En: A wave splashed Áron, nearly knocking his notebook from his hand.

Hu: Emese nevetett.
En: Emese laughed.

Hu: – Bocsi, nem akartam!
En: "Sorry, I didn't mean to!"

Hu: – mondta vidáman, és odalépett Áronhoz.
En: she said cheerfully and approached Áron.

Hu: Áron tétovázott.
En: Áron hesitated.

Hu: A lehetőséget látta meg, hogy beszélgessen, de vajon merje-e?
En: He saw an opportunity to converse, but dared he take it?

Hu: – Semmi baj – felelte halkan.
En: "No problem," he replied quietly.

Hu: – Kutatást végzek a fürdőkultúráról.
En: "I’m researching bath culture.

Hu: Érdekelnek az emberek történetei.
En: I’m interested in people's stories."

Hu: Emese összeráncolta a homlokát.
En: Emese furrowed her brow.

Hu: – Milyen kutatás?
En: "What kind of research?"

Hu: – kérdezte gyanakodva.
En: she asked suspiciously.

Hu: Áron mély levegőt vett.
En: Áron took a deep breath.

Hu: Ez volt az ő próbatétele.
En: This was his test.

Hu: – Szeretném megírni, hogy mit jelent a fürdő kultúra a helyieknek.
En: "I want to write about what bath culture means to locals.

Hu: Oszd meg velem a tapasztalataidat – mondta nyugodtan.
En: Share your experiences with me," he said calmly.

Hu: Emese kíváncsian nézte.
En: Emese observed him curiously.

Hu: Volt valami őszinte Áron hangjában.
En: There was something sincere in Áron's voice.

Hu: Felismerte benne a valódi érdeklődést.
En: She recognized genuine interest.

Hu: – Rendben – válaszolt.
En:...

Share to: