Fluent Fiction - Hungarian: Beneath Budapest: A Suspenseful Tale of Friendship and Survival
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2025-06-27-22-34-01-hu
Story Transcript:
Hu: Budapest alatt rejtett kincsek lapulnak, és néha a legváratlanabb helyen találkozunk velük.
En: Hidden treasures lie beneath Budapest, and sometimes we encounter them in the most unexpected places.
Hu: Egy ilyen hely volt az elhagyatott földalatti bunker, ahol László és Zsófia kalandja kezdődött.
En: One such place was the abandoned underground bunker where László and Zsófia's adventure began.
Hu: A nyár forró napjaiban döntött úgy László és Zsófia, hogy felfedezik a bunkert.
En: On a hot summer day, László and Zsófia decided to explore the bunker.
Hu: A külső meleggel ellentétben a bunker hűvös és sötét volt.
En: In contrast to the external heat, the bunker was cool and dark.
Hu: Azonban a levegő bent állott és poros.
En: However, the air inside was stale and dusty.
Hu: László, az óvatos fiatalember, aki szerette az ilyen urbánus tereket, rögtön érezte, hogy valami nincs rendben.
En: László, the cautious young man who loved such urban spaces, immediately sensed something was wrong.
Hu: Asztmás roham törhet rá, ha nem találnak friss levegőt.
En: An asthma attack could come over him if they didn't find fresh air.
Hu: Zsófia tudta, hogy lépnie kell.
En: Zsófia knew she had to act.
Hu: Gyors és találékony volt, mindig készen arra, hogy átvegye az irányítást.
En: She was quick and resourceful, always ready to take charge.
Hu: "Keressünk egy kiutat, László!
En: "Let's find a way out, László!"
Hu: " mondta Zsófia határozottan.
En: Zsófia said decisively.
Hu: "Egy kis szellő bárhol jöhet.
En: "A little breeze could come from anywhere."
Hu: "Az ingatag falak közt szinte érzékelni lehetett a bunker múltját.
En: Amidst the unstable walls, one could almost sense the bunker's past.
Hu: A szűk folyosók labirintusnak tűntek, tele régi relikviákkal.
En: The narrow corridors seemed like a labyrinth filled with old relics.
Hu: Minden sarkon reménykedtek, hogy friss levegőt találnak, de minden újabb terem újabb kihívás volt.
En: At every corner, they hoped to find fresh air, but each new room was another challenge.
Hu: László egyre nehezebben lélegzett, szeme könnyben úszott.
En: László found it increasingly difficult to breathe, his eyes swimming with tears.
Hu: Zsófia aggódó pillantást vetett rá, de nem adta fel.
En: Zsófia shot him a worried glance but did not give up.
Hu: Aztán, amikor László meghajolva kapaszkodott a falba, Zsófia egy szellőzőnyílást vett észre a sarokban.
En: Then, when László was bending over, clutching the wall, Zsófia noticed a vent in the corner.
Hu: "Itt van valami!
En: "There's something here!"
Hu: " kiáltotta.
En: she shouted.
Hu: "Érzem a levegőt.
En: "I can feel the air."
Hu: "Amikor László összerogyott, Zsófia gyorsan odahúzta, épp időben.
En: When László collapsed, Zsófia quickly dragged him over, just in time.
Hu: A kis szellő, amely az apró nyíláson keresztül bejutott, újraélesztette Lászlót.
En: The small breeze coming through the tiny opening revived László.
Hu: Mélyen lélegzett, és lassan visszatért az ereje.
En: He breathed deeply, and slowly his strength returned.
Hu: Hosszú percek múltán, amikor végre elérték a bunker kijáratát, kimerülten léptek ki.
En: After long minutes, when they finally reached the bunker's exit, they...