1. EachPod

Art Sleuth: The Mystery of the Missing Masterpiece

Author
FluentFiction.org
Published
Sat 08 Mar 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/hu/episode/2025-03-08-23-34-01-hu

Fluent Fiction - Hungarian: Art Sleuth: The Mystery of the Missing Masterpiece
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2025-03-08-23-34-01-hu

Story Transcript:

Hu: Egy kellemes tavaszi délután volt Budapesten, és az emberek ünnepelték a Nemzetközi Nőnapot.
En: It was a pleasant spring afternoon in Budapest, and people were celebrating International Women's Day.

Hu: A Magyar Nemzeti Galéria fenséges falai között István, az elhivatott művészeti diák, elmélyülten szemlélte az egyik festményt.
En: Within the majestic walls of the Magyar Nemzeti Galéria, István, the dedicated art student, was deeply absorbed in viewing a painting.

Hu: A természetes fény lustán kúszott be a hatalmas ablakokon át, lágyan megvilágítva a termeket.
En: The natural light lazily crept through the large windows, softly illuminating the rooms.

Hu: István gyakori látogató volt itt, mindig inspirációt keresve.
En: István was a frequent visitor here, always seeking inspiration.

Hu: Ahogy István átsétált a galéria egyik csendes folyosóján, véletlenül meghallott egy beszélgetést a közelben.
En: As István walked through one of the quiet corridors of the gallery, he accidentally overheard a conversation nearby.

Hu: Ketten suttogva beszéltek egy eltűnt festményről.
En: Two people were whispering about a missing painting.

Hu: "Nem találjuk sehol," mondta az egyik aggodalmas hang.
En: "We can't find it anywhere," said one concerned voice.

Hu: István szíve megdobbant.
En: István's heart skipped a beat.

Hu: Kíváncsisága feléledt, és úgy döntött, kideríti, mi történt a műalkotással.
En: His curiosity was piqued, and he decided to find out what had happened to the artwork.

Hu: A galéria személyzete körül óvatosan viselkedett.
En: The gallery staff behaved cautiously around visitors.

Hu: Nem akarták, hogy a látogatók aggódjanak.
En: They didn’t want the visitors to worry.

Hu: István tudta, hogy kockázatos lépés lesz, de elhatározta, hogy beszél Judittal, az egyik kurátorral, akit a folyosó végén látott.
En: István knew it would be a risky step, but he resolved to speak with Judit, one of the curators he saw at the end of the corridor.

Hu: Judit fontos szereplő volt a galériában, és István gyanította, hogy tud valamit.
En: Judit played an important role in the gallery, and István suspected she knew something.

Hu: A következő napokban István beszélt Judittal.
En: In the following days, István spoke with Judit.

Hu: Együtt leültek a galéria egyik csendes sarkában.
En: They sat together in a quiet corner of the gallery.

Hu: "Tudja valamit a festményről?" kérdezte István óvatosan.
En: "Do you know anything about the painting?" István asked cautiously.

Hu: Judit egy pillanatig hezitált, majd végül bólintott.
En: Judit hesitated for a moment, then finally nodded.

Hu: "Igen, tudok róla," válaszolta halk hangon.
En: "Yes, I know about it," she answered in a soft voice.

Hu: "Ki van játszva a galéria biztonsági rendszere."
En: "The gallery's security system has been compromised."

Hu: Miközben beszéltek, István figyelmes és éles szemű volt.
En: As they talked, István was attentive and sharp-eyed.

Hu: Ahogy Judit mesélte a részleteket, belépett néhány biztonsági őr a terembe.
En: As Judit recounted the details, a few security guards entered the room.

Hu: Az arcukon látni lehetett az aggodalmat.
En: Their faces showed concern.

Hu: István gyorsan elmagyarázta nekik, mit tanultak Judittól, és együtt léptek akcióba.
En:...

Share to: