1. EachPod
EachPod

A Race Through Budapest's Festive Airport: Fatherhood on the Fly

Author
FluentFiction.org
Published
Tue 24 Dec 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/hu/episode/2024-12-24-08-38-19-hu

Fluent Fiction - Hungarian: A Race Through Budapest's Festive Airport: Fatherhood on the Fly
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2024-12-24-08-38-19-hu

Story Transcript:

Hu: István sietős léptekkel haladt végig a Budapest Ferenc Liszt Nemzetközi Repülőtér üvegfolyosóján.
En: István moved quickly down the glass corridor of the Budapest Ferenc Liszt Nemzetközi Repülőtér.

Hu: Az ünnepi díszkivilágítás vibrált körülötte, a karácsonyi dalok halk hangjai ringatták az embereket a duty-free bolt felé.
En: The festive lighting shimmered around him, while the soft sounds of Christmas carols swayed people toward the duty-free shop.

Hu: December volt, kint havat jósoltak, de itt bent, a repülőtér forgatagában minden más volt – melegség és sürgető sietség keveréke.
En: It was December, and snow was forecast outside, but inside, in the hustle and bustle of the airport, everything was different—a mix of warmth and urgent haste.

Hu: Katalin küldött egy üzenetet aznap reggel: "Ne felejtsd el a fa alá szánt ajándékokat.
En: Katalin sent a message that morning: "Don't forget the gifts meant for under the tree."

Hu: " István érezte a gyomrában szorongó érzést, ami minden ilyen üzenet előtt jelentkezett.
En: István felt the familiar knot in his stomach that came with such messages.

Hu: Tudta, mennyire kevés időt tölt a gyerekekkel, Bencével és Annával, és az ajándékok helyettesíteniük kellett az ő jelenlétét.
En: He knew how little time he spent with the kids, Bence and Anna, and the gifts had to make up for his absence.

Hu: Átböngészve a boltokat, István mindenféle árucikket látott: parfüm, csokoládé, valódi Zsolnay porcelán.
En: Browsing through the shops, István saw all kinds of goods: perfume, chocolate, genuine Zsolnay porcelain.

Hu: Bence mostanában szeretett volna egy szép labdát, amit a telefonbeszélgetések egyikén említett.
En: Bence had recently wanted a nice ball, which he mentioned during one of their phone conversations.

Hu: Anna pedig imádta a mesekönyveket, különösen azt, amelyikben az elefántok szerepeltek.
En: Anna loved storybooks, especially those featuring elephants.

Hu: A tömeg egyre csak nőtt körülötte, az idő pedig fogyott.
En: The crowd around him continued to grow, and time was running out.

Hu: A kijelzőn felvillant a beszállási idő.
En: The boarding time flashed on the screen.

Hu: István szíve gyorsabban vert.
En: István's heart beat faster.

Hu: Tudta, hogy dönteni kell.
En: He knew a decision had to be made.

Hu: Ám a sietségben mégis meglátott valamit.
En: Yet, amidst the rush, he noticed something.

Hu: Az egyik polc alján, eldugott kis helyen egy különleges könyv volt: "Az elefántok birodalma", egy gyönyörű képeskönyv, amilyet Anna még sosem látott.
En: On the bottom shelf, in a hidden little spot, was a special book: "The Realm of the Elephants," a beautiful picture book like Anna had never seen.

Hu: Majdnem futva sietett a másik sorba, ahol megpillantott egy aprócska labdát, díszes piros szalaggal átkötve.
En: Almost running, he hurried to the other aisle where he spotted a tiny ball, wrapped with a decorative red ribbon.

Hu: Tökéletes lesz Bence számára.
En: It would be perfect for Bence.

Hu: Éppen, amikor István fizetni akart, meghallotta a hangos utolsó hívást a járatára.
En: Just as István was about to pay, he heard the final call for his flight.

Hu: Szíve összeszorult, majd hirtelen beletörődött nyugalom árasztotta el.
En: His heart clenched, then was suddenly flooded with resigned calm.

Hu:...

Share to: