Fluent Fiction - Hungarian: A Carpenter's Choice: Sparking Change in a Sunlit Village
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2025-05-31-22-34-02-hu
Story Transcript:
Hu: A tavaszi napsugarak aranyosan világították be a falu kis szavazóhelyiségét.
En: The spring sunbeams cast a golden light over the village's small voting room.
Hu: A fa gerendák és a kisméretű ablakok melegséget sugároztak, míg a magas mennyezet alatt az emberek izgatottan beszélgettek.
En: The wooden beams and the small windows radiated warmth, while under the high ceiling, people chatted excitedly.
Hu: Mindenki tudta, mennyire fontosak a mai önkormányzati választások.
En: Everyone knew how important today's local elections were.
Hu: Zoltán, a közösség elismert asztalosa, lassan haladt előre a sorban.
En: Zoltán, the community's esteemed carpenter, slowly moved forward in the line.
Hu: Az asztalosmesterségben szerzett hírneve miatt sokan tisztelték őt, de Zoltán szíve mélyén bosszúságot érzett a falu régimódi szabályai miatt.
En: Due to his reputation in carpentry, many respected him, but deep down, Zoltán felt frustration over the village's old-fashioned rules.
Hu: Tudta, hogy a döntése ma számítani fog, és ez nyomasztotta őt.
En: He knew that his decision today would matter, and this weighed on him.
Hu: Katalin, a fiatal tanárnő, lendületesen magyarázott a mellette állóknak valami új jelöltről.
En: Katalin, the young teacher, was energetically explaining something about a new candidate to those standing beside her.
Hu: Tüzes lelkesedéssel próbálta meggyőzni őket, hogy a közösség fejlődése érdekében változásra van szükség.
En: With fiery enthusiasm, she tried to convince them that for the sake of community development, change was necessary.
Hu: Katalin úgy érezte, hogy az emberek elszántsága elapadhat, ha nem támogatják az új irányt.
En: Katalin felt that people's determination might fade if they did not support the new direction.
Hu: A jelenlegi polgármester, Árpád, akinek jövője is most múlik a választásokon, szintén ott volt.
En: The current mayor, Árpád, whose future was also at stake in the elections, was there as well.
Hu: Barátságosan kezet rázott mindenkivel, miközben belül aggódott a pozíciója megtartása miatt.
En: He shook hands with everyone in a friendly manner, while internally worrying about retaining his position.
Hu: Bár sokan kedvelték őt, ismert volt arról, hogy ellenáll a hirtelen változásoknak.
En: Although many liked him, he was known for resisting sudden changes.
Hu: Zoltán súlya alatt roskadozott a döntés terhe.
En: Zoltán was weighed down by the burden of the decision.
Hu: Bár Árpád stabilitást és biztonságot ígért, Zoltán tudta, hogy a falu az ő vezetése alatt megállt a fejlődésben.
En: Although Árpád promised stability and security, Zoltán knew that under his leadership, the village had stagnated.
Hu: Ezzel szemben a változás lehetősége, amit Katalin képviselt, izgalmasnak tűnt, de egyúttal ijesztő is.
En: In contrast, the possibility of change represented by Katalin seemed exciting yet daunting.
Hu: Amikor Zoltán végre a szavazóurnához ért, a kezében tartott papírlap galacsinokká gyűrödött az izgalomtól.
En: When Zoltán finally reached the ballot box, the paper in his hand crumpled into wads from the excitement.
Hu: Mélyet lélegzett, és körülnézett.
En: He took a deep breath and looked around.
Hu: A falubeliek, a barátok, a család – mind itt voltak.
En: The villagers, friends, family—everyone was there.
Hu: Az ő jövőjükért...