Fluent Fiction - Hebrew: The Spice Quest: A Sukkot Adventure in Jerusalem's Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-spice-quest-a-sukkot-adventure-in-jerusalems-market
Story Transcript:
He: השוק בירושלים היה מלא חיים.
En: The market in Jerusalem was full of life.
He: רעש של אנשים, ריחות מתוקים של תבלינים, והמון צבעים נפרשו לכל עבר.
En: The noise of people, the sweet scents of spices, and a myriad of colors spread everywhere.
He: יונתן, תלמיד חכם צעיר, נכנס לשוק עם אחיותיו, תמר וליאורה.
En: Yonatan, a young scholar, entered the market with his sisters, Tamar and Leora.
He: הם היו נרגשים לחפש תבלינים מיוחדים לסוכות.
En: They were excited to hunt for special spices for Sukkot.
He: "השוק מלא היום," אמרה תמר בהתרגשות.
En: "The market is so full today," said Tamar excitedly.
He: "כן," השיבה ליאורה, "אנחנו צריכים להיות זריזים.
En: "Yes," replied Leora, "we need to be quick."
He: "יונתן, שהיה ממוקד במטרה, הביט סביב.
En: Yonatan, who was focused on his mission, looked around.
He: הוא ידע שעליו למצוא תבלינים נדירים, כאלו שיעניקו לסעודת החג טעם בלתי נשכח.
En: He knew he had to find rare spices, ones that would give the holiday feast an unforgettable flavor.
He: השוק היה צפוף, וכבר נראה שלמעט התבלינים הפשוטים, כל השאר נחטפו.
En: The market was crowded, and it already seemed that aside from the simple spices, everything else had been snapped up.
He: "אני לא רואה את מה שאנחנו מחפשים," אמר יונתן בעצב.
En: "I don't see what we're looking for," said Yonatan sadly.
He: "הולך להיות קשה.
En: "It's going to be difficult."
He: "יונתן החליט להפוך את הקושי ליתרון.
En: Yonatan decided to turn the difficulty into an advantage.
He: "נעשה כך," הוא אמר, "אני אכסה את הקצה השמאלי של השוק, ואתן תעברו את הקצה הימני.
En: "Let's do this," he said, "I'll cover the left end of the market, and you guys take the right end.
He: נתקדם בזמן ונצליח.
En: We'll move in time and succeed."
He: "הוא יצא לבדו, נחוש למצוא את מבוקשו.
En: He set off alone, determined to find what he was after.
He: כשראה דוכן קטן עם איש זקן שזכר היטב, ניגש אליו בהססנות.
En: When he saw a small booth with an old man he remembered well, he approached him hesitantly.
He: האיש הזקן אמר פעם שיש לו סוד קטן – מלאי תבלינים שלא מראה לכולם.
En: The old man had once mentioned that he had a little secret—a stock of spices he didn't show to everyone.
He: "תמיד יש תבלינים מיוחדים?
En: "Do you always have special spices?"
He: " שאל יונתן בתקווה.
En: Yonatan asked hopefully.
He: הזקן חייך.
En: The old man smiled.
He: "יש לי, אבל צריך סיבה טובה לקחת אותם.
En: "I do, but you need a good reason to take them."
He: "יונתן דיבר באומץ על חשיבות החג, ובסופו של דבר הצליח לשכנע את הזקן להראות לו את האוצר שלו.
En: Yonatan spoke courageously about the importance of the holiday, and in the end, managed to convince the old man to show him his treasure.
He: התבלינים היו נדירים ומלאי ריח נפלא.
En: The spices were rare and full of a wonderful aroma.
He: "עבודה קשה משתלמת," אמר לעצמו.
En: "Hard work pays off," he told himself.
He: יונתן חזר אחוז התרגשות לאחיותיו, כשהתבלינים בידיו.
En: Yonatan returned full of excitement to his sisters, the spices in his hands.
He: "מצאתי!
En: "I found it!"
He: " הוא קרא בגאווה.
En: he called out proudly.
He: תמר וליאורה חייכו בשמחה.
En: Tamar and Leora smiled joyfully.
He: "נהדר!
En: "Great!
He:...