1. EachPod

Finding Serenity: A Journalist's Journey in the Desert

Author
FluentFiction.org
Published
Tue 10 Dec 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/he/episode/2024-12-10-23-34-02-he

Fluent Fiction - Hebrew: Finding Serenity: A Journalist's Journey in the Desert
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/he/episode/2024-12-10-23-34-02-he

Story Transcript:

He: הגלים הקטנים של ים המלח שכשכו בשקט, והמדבר פרס מסך של אור זהב כשהשמש ירדה בהדרגה.
En: The small waves of the Yam HaMelach gently splashed, and the desert spread a curtain of golden light as the sun gradually set.

He: יעל התבוננה אל המים הכחולים-מלחיים, רק כמה ימים לשבת בשקט ולא לחשוב על עבודה נשמע כמו חלום רחוק.
En: Yael gazed at the blue-saline waters; just a few days to sit quietly and not think about work sounded like a distant dream.

He: החורף כבר כאן, והאוויר קריר.
En: Winter was already here, and the air was cool.

He: חנוכה מסביב.
En: Hanukkah was around.

He: האור מנר החנוכייה נתן תחושה של חמימות בלילות הקרים.
En: The light from the Chanukiah gave a feeling of warmth on the cold nights.

He: יעל היתה עיתונאית בת שלושים, עסוקה ולחוצה.
En: Yael was a thirty-year-old journalist, busy and stressed.

He: היא הגיעה לסדנת הבריאות עם תקווה למצוא שלווה, זמן להירגע ולחשוב על כתבה חדשה.
En: She came to the wellness workshop hoping to find peace, time to relax, and think about a new article.

He: המסע הזה היה מאורגן על ידי עמית, מדריך יוגה מלא בכריזמה ואנרגיה חיובית.
En: This journey was organized by Amit, a yoga instructor full of charisma and positive energy.

He: גַל, פסל בעל כשרון רב, השתתף גם הוא בסדנה והוא עזר בעיצוב האווירה האמנותית במקום.
En: Gal, a talented sculptor, also participated in the workshop and helped in designing the artistic atmosphere of the place.

He: היום הראשון התחיל בצעדות בין גבעות המדבר, כל אחד מהמשתתפים נשא איתו סיפור חיים משלו.
En: The first day started with hikes through the desert hills, each participant carrying their own life story with them.

He: אולם, יעל התקשתה להתנתק.
En: However, Yael found it difficult to disconnect.

He: לעיתים קרובות הסתכלה על הטלפון שלה, שוב ושוב.
En: She often looked at her phone, again and again.

He: "יעל," אומר לה עמית בזמן הפסקה אחת, "נסי להתנתק קצת.
En: "Yael," Amit said to her during one break, "try to disconnect a little."

He: " יעל הביטה אליו וחשבה לעצמה.
En: Yael looked at him and thought to herself.

He: הרגישה שהיא חייבת לנסות, להקשיב למדריך היוגה החכם.
En: She felt she had to try, to listen to the wise yoga instructor.

He: ביום השלישי, אחרי שהמשתתפים התאספו למדיטציה בשקיעה ליד המים, יעל עשתה את הצעד הגדול.
En: On the third day, after the participants gathered for sunset meditation by the water, Yael took the big step.

He: היא השאירה את הטלפון בתוך חדרה והצטרפה למדיטציה.
En: She left her phone in her room and joined the meditation.

He: בעודה צפה בים המלח, עם השמש שוקעת בזהב וכתום, הרגישה לראשונה רוגע אמיתי.
En: As she watched the Yam HaMelach, with the sun setting in gold and orange, she felt true calm for the first time.

He: רוח קרירה נשבה ועיניה נסגרו מעצמן.
En: A cool breeze blew, and her eyes closed on their own.

He: באותו הרגע, יעל הבינה משהו: היא יכולה למצוא את השקט בתוך עצמה, גם בעומק העבודה.
En: At that moment, Yael realized something: she could find the quiet within herself, even in the depths of work.

He: השחרור מהעולם הטכנולוגי פתח בפניה צוהר חדש.
En: The release from the technological world opened a new window for her.

He: היא התמוגגה עם קפיצת מנוף לדמיון ויצירתיות.
En: She reveled with a leap into imagination and creativity.

He: כשנגמרה הסדנה, יעל הרגישה קלילה.
En: When the workshop ended, Yael felt light.

He: חזרה...

Share to: