1. EachPod
EachPod

When Lunchbox Mix-Ups Spark Unlikely Friendships

Author
FluentFiction.org
Published
Sun 13 Apr 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/nl/episode/2025-04-13-22-34-02-nl

Fluent Fiction - Dutch: When Lunchbox Mix-Ups Spark Unlikely Friendships
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-04-13-22-34-02-nl

Story Transcript:

Nl: In het café van het kantoor scheen de lentezon fel door de ramen.
En: In the café of the office, the spring sun shone brightly through the windows.

Nl: Amsterdam was vol leven.
En: Amsterdam was full of life.

Nl: Koningsdag stond voor de deur, en de grachten glinsterden vrolijk in het licht.
En: Koningsdag was just around the corner, and the canals sparkled cheerfully in the light.

Nl: De ruimte was versierd met oranje slingers en tulpen in potten.
En: The space was decorated with orange streamers and tulips in pots.

Nl: Een groepje collega's zat rond de tafel, genietend van hun lunchpauze.
En: A group of colleagues sat around the table, enjoying their lunch break.

Nl: Bram, een junior analist, opende zijn kleurrijke lunchbox.
En: Bram, a junior analyst, opened his colorful lunchbox.

Nl: Sanne, de marketingmanager en grappenmaker van het kantoor, zat tegenover hem met haar eigen lunchbox.
En: Sanne, the marketing manager and the office joker, sat across from him with her own lunchbox.

Nl: Beide dozen hadden hetzelfde Nederlandse molenontwerp.
En: Both boxes had the same Dutch mill design.

Nl: Vandaag besloten deze onbeduidende gelijkenis een verwarrende wending aan hun dag te geven.
En: Today, this insignificant similarity decided to give their day a confusing twist.

Nl: "Bram, alles oké?"
En: "Bram, everything okay?"

Nl: vroeg Sanne terwijl ze haar lunchbox opende.
En: asked Sanne as she opened her lunchbox.

Nl: Ze verstopte een glimlach.
En: She hid a smile.

Nl: Ze wist dat het geen kwaad kon, maar ze was benieuwd hoe Bram zou reageren op de verrassing.
En: She knew it was harmless, but she was curious about how Bram would react to the surprise.

Nl: "Ja, prima," antwoordde Bram, al was hij wat verbaasd toen hij een vreemd ruikend broodje zag.
En: "Yeah, fine," replied Bram, though he was a bit puzzled when he saw a strangely smelling sandwich.

Nl: Bram was trots op zijn vegetarische dieet.
En: Bram was proud of his vegetarian diet.

Nl: Hij begon langzaam te kauwen.
En: He began to chew slowly.

Nl: Sanne hield haar adem in terwijl ze hapte van een verrassend verse quinoa-salade.
En: Sanne held her breath while she took a bite of a surprisingly fresh quinoa salad.

Nl: "Vind je het lekker, Bram?"
En: "Do you like it, Bram?"

Nl: Sanne probeerde onschuldig te klinken.
En: Sanne tried to sound innocent.

Nl: "Uh, het is... anders," antwoordde Bram een beetje onzeker.
En: "Uh, it's... different," Bram replied a bit unsure.

Nl: Sanne kon haar lachen nauwelijks inhouden.
En: Sanne could hardly contain her laughter.

Nl: Bram keek opnieuw naar zijn broodje.
En: Bram looked at his sandwich again.

Nl: Hij zag een glimp van iets wat op een plakje herring leek.
En: He caught a glimpse of something that looked like a slice of herring.

Nl: Meteen stopte hij met kauwen.
En: Immediately he stopped chewing.

Nl: "Dit is geen tosti met kaas!"
En: "This is not a cheese toastie!"

Nl: zei hij uiteindelijk, grinnikend.
En: he eventually said, chuckling.

Nl: De onvergetelijke lachvloed barste los.
En: The unforgettable burst of laughter erupted.

Nl: Sanne kon niet meer stoppen.
En: Sanne couldn't stop.

Nl: "Oh, ik dacht dat dat misschien...

Share to: