Fluent Fiction - Dutch: Vondelpark Brushstrokes: Art and Healing Amidst Autumn Leaves
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/vondelpark-brushstrokes-art-and-healing-amidst-autumn-leaves
Story Transcript:
Nl: De bladeren in het Vondelpark waren een vuurzee van kleuren.
En: The leaves in Vondelpark were a fiery sea of colors.
Nl: De bomen wiegden zachtjes in de herfstbries.
En: The trees swayed gently in the autumn breeze.
Nl: Bram liep langs het kronkelige pad, voelend dat de wereld weer eens zijn canvas was.
En: Bram walked along the winding path, feeling once again that the world was his canvas.
Nl: Zijn penseel had al weken niet over een doek gedanst, en de stilte in zijn atelier voelde als een steen op zijn borst.
En: His brush hadn’t danced over a canvas for weeks, and the silence in his studio felt like a stone on his chest.
Nl: Lotte wandelde naast Bram.
En: Lotte walked beside Bram.
Nl: Haar ogen waren gericht op de grond, terwijl haar gedachten als wolken door haar hoofd dreven.
En: Her eyes were fixed on the ground as her thoughts drifted like clouds through her mind.
Nl: Haar diagnose had haar wereld op zijn kop gezet, maar ze wilde sterk zijn.
En: Her diagnosis had turned her world upside down, but she wanted to be strong.
Nl: Ze wilde dat haar leven verderging, ook al wist ze niet hoe.
En: She wanted her life to move forward, even though she didn’t know how.
Nl: "Het is mooi hier, vind je niet?" zei Bram zachtjes.
En: “It’s beautiful here, isn’t it?” Bram said softly.
Nl: Lotte knikte, maar de lach die daarbij hoorde bleef weg.
En: Lotte nodded, but the accompanying smile was missing.
Nl: Bram voelde dat er meer was.
En: Bram sensed there was more.
Nl: Haar stem leek zwakker sinds die laatste keer dat ze samen koffie dronken.
En: Her voice seemed weaker since the last time they had coffee together.
Nl: “Lotte, is er iets dat je wilt vertellen?” probeerde hij nogmaals.
En: “Lotte, is there something you want to tell me?” he tried again.
Nl: Lotte stopte, sloot haar ogen, en ademde diep in.
En: Lotte stopped, closed her eyes, and took a deep breath.
Nl: De lucht was fris, vol met de geur van natte bladeren.
En: The air was fresh, filled with the scent of wet leaves.
Nl: "Ik ben ziek, Bram," zei ze uiteindelijk, haar stem zacht maar vastberaden.
En: "I’m sick, Bram," she finally said, her voice soft but determined.
Nl: “De dokter heeft iets gevonden.
En: “The doctor found something.
Nl: Iets wat niet zomaar weggaat.”
En: Something that won’t just go away.”
Nl: Bram keek haar aan, zijn ogen groot van zorgen.
En: Bram looked at her, his eyes wide with concern.
Nl: "Lotte...," begon hij, zonder precies te weten wat hij moest zeggen.
En: "Lotte...," he began, not quite knowing what to say.
Nl: De woorden schoten tekort.
En: Words fell short.
Nl: Hij legde zijn hand op de hare, hoopte dat dat genoeg was.
En: He placed his hand on hers, hoping it was enough.
Nl: Dat het hem hielp te laten zien dat hij er was.
En: Hoping it helped show he was there.
Nl: Verderop in het park dartelde Sander om hen heen.
En: Further along in the park, Sander flitted around them.
Nl: Met de mistroostigheid van de auto’s op de achtergrond klapte hij vrolijk in zijn handen: "Kijk naar de eenden, jongens!"
En: Against the doleful backdrop of car noise, he clapped his hands cheerfully: "Look at the ducks, guys!"
Nl: Hij...