1. EachPod
EachPod

Unraveling the Secret Pendant: A Family's Hidden History

Author
FluentFiction.org
Published
Sat 08 Feb 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/nl/episode/2025-02-08-23-34-01-nl

Fluent Fiction - Dutch: Unraveling the Secret Pendant: A Family's Hidden History
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-02-08-23-34-01-nl

Story Transcript:

Nl: Het was een ijzige wintermiddag in de kleine stad waar Maartje, Bram en Tijs woonden.
En: It was a freezing winter afternoon in the small town where Maartje, Bram, and Tijs lived.

Nl: De sneeuw lag dik op de stoep voor hun huis, dat er wat rommelig uitzag met scheve gordijnen en een krakend hekje.
En: The snow lay thick on the sidewalk in front of their house, which looked a bit untidy with crooked curtains and a creaky gate.

Nl: Binnen was het echter warm en knus, de openhaard knetterde zachtjes en versierde engeltjes voor Valentijnsdag hingen aan de muur.
En: Inside, however, it was warm and cozy, the fireplace gently crackling, and decorated angels for Valentine's Day hung on the wall.

Nl: Maartje, de oudste van de drie, zat in de woonkamer tussen de stapels oude boeken en sneeuwlaarzen die de familiekamer bezaaiden.
En: Maartje, the oldest of the three, sat in the living room among the piles of old books and snow boots that littered the family room.

Nl: Haar jongere broer Bram kwam de kamer binnen gerend, hijgend van opwinding.
En: Her younger brother Bram came running into the room, panting with excitement.

Nl: "Ik heb iets gevonden," zei hij met stralende ogen en hield een klein, stoffig doosje omhoog.
En: “I found something,” he said with shining eyes, holding up a small, dusty box.

Nl: Tijs slofte achter hem aan, ogen op de grond gericht.
En: Tijs shuffled in after him, eyes fixed on the ground.

Nl: De ouders van de kinderen waren altijd terughoudend geweest over familieverhalen.
En: The children's parents had always been reserved about family stories.

Nl: Maar nu, met het mysterieuze doosje in handen, hoopte Bram iets nieuws te ontdekken.
En: But now, with the mysterious box in hand, Bram hoped to discover something new.

Nl: 'Het is een familie-erfstuk,' zei hij, vol verwachting.
En: "It's a family heirloom," he said, full of anticipation.

Nl: "Toe nou, Bram," zuchtte Maartje, terwijl ze het dozen opende om een oude, metalen hanger tevoorschijn te halen.
En: “Oh come on, Bram," sighed Maartje as she opened the box to reveal an old, metal pendant.

Nl: Er stond een boodschap op, maar de woorden leken versleuteld.
En: There was a message on it, but the words seemed encrypted.

Nl: "Ik wil het ontcijferen," zei Bram vastberaden.
En: “I want to decipher it,” said Bram determinedly.

Nl: Maartje trok een wenkbrauw op maar knikte uiteindelijk.
En: Maartje raised an eyebrow but eventually nodded.

Nl: Ze wist dat de spanning in hun familie hoog was de afgelopen maanden, en ze hoopte dat dit hen misschien zou helpen om samen te komen.
En: She knew that tension in their family had been high in recent months, and she hoped this might help them come together.

Nl: Tijs voelde zich buiten gesloten.
En: Tijs felt left out.

Nl: "Jullie kunnen het zonder mij wel aan," mompelde hij.
En: "You guys can handle it without me," he mumbled.

Nl: Maartje draaide zich om en legde een hand op zijn schouder.
En: Maartje turned and placed a hand on his shoulder.

Nl: "We hebben jou nodig, Tijs.
En: "We need you, Tijs.

Nl: Jouw ideeën zijn belangrijk," zei ze zachtjes.
En: Your ideas are important," she said softly.

Nl: De volgende dagen zaten Maartje, Bram en Tijs samen in de woonkamer.
En: In the following days, Maartje, Bram, and Tijs sat together...

Share to: