Fluent Fiction - Dutch: Unlocking Forgotten Ties: A Diary's Secret in Amsterdam
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-03-02-23-34-01-nl
Story Transcript:
Nl: De lentelucht van Amsterdam zweefde zachtjes over de grachten.
En: The spring air of Amsterdam drifted gently over the canals.
Nl: Bloemen begonnen voorzichtig uit de aarde te groeien.
En: Flowers began to cautiously sprout from the earth.
Nl: In een rustige buurt, vol met oude huizen en jonge blaadjes aan de bomen, woonden Jasper en Sanne.
En: In a quiet neighborhood, full of old houses and young leaves on the trees, lived Jasper and Sanne.
Nl: Hun huis had een zolder vol geheimen, rommelig met vergeten dozen en oude meubels.
En: Their house had an attic full of secrets, cluttered with forgotten boxes and old furniture.
Nl: Op een zonnige zaterdag vonden Jasper en Sanne iets bijzonders.
En: On a sunny Saturday, Jasper and Sanne found something special.
Nl: Tussen oude fotolijsten en vergeelde krantenstrips lag een mysterieuze doos.
En: Amid old photo frames and yellowed comic strips lay a mysterious box.
Nl: Het was een metalen kistje, bedekt met stof en afgesloten met een roestige slot.
En: It was a metal chest, covered in dust and locked with a rusty lock.
Nl: "Wat zou erin zitten?"
En: "What might be inside?"
Nl: vroeg Jasper, zijn ogen glinsterend van nieuwsgierigheid.
En: Jasper asked, his eyes sparkling with curiosity.
Nl: Avontuur trok altijd aan hem.
En: Adventure always attracted him.
Nl: Hij hield van verhalen over geschiedenis en verborgen schatten.
En: He loved stories about history and hidden treasures.
Nl: "Misschien is het beter om het zo te laten," zei Sanne, haar handen nog steeds in haar schoot.
En: "Maybe it's better to leave it be," said Sanne, her hands still in her lap.
Nl: Ze hield van orde en routine.
En: She loved order and routine.
Nl: Stiekem hield ze ook wel van een spannend mysterie, maar ze hield de balans graag in de gaten.
En: Secretly, she also enjoyed an exciting mystery, but she preferred to maintain balance.
Nl: Maar Jasper kon het niet loslaten.
En: But Jasper couldn't let it go.
Nl: "We moeten het openen.
En: "We have to open it.
Nl: Misschien is het belangrijk."
En: Maybe it's important."
Nl: Met het besluit om geen stap verder te zetten zonder meer te weten te komen, besloten ze hun buurvrouw Maartje te bezoeken.
En: With the decision not to take another step without learning more, they decided to visit their neighbor, Maartje.
Nl: Maartje was een oudere dame met een talent voor verhalen vertellen.
En: Maartje was an older lady with a talent for storytelling.
Nl: Haar verleden was gehuld in mysteries.
En: Her past was shrouded in mysteries.
Nl: Ze liepen naar het gezellige huis van Maartje, en nadat ze hadden aangeklopt, opende ze de deur met een warme glimlach.
En: They walked to Maartje's cozy house, and after knocking, she opened the door with a warm smile.
Nl: "Ah, Jasper en Sanne.
En: "Ah, Jasper and Sanne.
Nl: Wat brengt jullie hier?"
En: What brings you here?"
Nl: Met de doos stevig in zijn handen vertelt Jasper over hun vondst op zolder.
En: With the box firmly in his hands, Jasper told about their discovery in the attic.
Nl: Maartje keek ernaar met een fonkeling van herkenning in haar ogen.
En: Maartje looked at it with a spark of recognition in her eyes.
Nl: "Dit kistje..." zei ze langzaam, terwijl ze...