Fluent Fiction - Dutch: Tulip Fields & Truth: A Journey to Friendship's Core
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-07-14-22-34-02-nl
Story Transcript:
Nl: De zon stond hoog aan de hemel boven Nederland, terwijl Sander, Nina en Koen zich in hun auto door het platteland begaven.
En: The sun stood high in the sky above Nederland, while Sander, Nina, and Koen made their way through the countryside in their car.
Nl: De lucht was gevuld met de zoete geur van bloeiende tulpen.
En: The air was filled with the sweet scent of blooming tulips.
Nl: Langs de weg stonden eindeloze rijen tulpenvelden in rood, geel en roze, een schitterend gezicht dat iedereen betoverde.
En: Along the road stood endless rows of tulip fields in red, yellow, and pink—a dazzling sight that enchanted everyone.
Nl: Heel Nederland stond bekend om zijn mooie bloemen en de drie vrienden wilden er alles van zien.
En: All of Nederland was known for its beautiful flowers, and the three friends wanted to see everything.
Nl: Zonlicht danste vrolijk door de ramen van de open auto.
En: Sunlight danced merrily through the windows of the open car.
Nl: Sander zat achter het stuur, zijn haren wapperden in de zachte zomerbries.
En: Sander was behind the wheel, his hair waving in the gentle summer breeze.
Nl: Maar zijn handen grepen het stuur iets te stevig vast.
En: But his hands gripped the steering wheel a bit too tightly.
Nl: Achter zijn glimlach schuilde een ander verhaal.
En: Behind his smile lay another story.
Nl: Sander was altijd een durfal geweest, bereid om nieuwe avonturen aan te gaan.
En: Sander had always been a daredevil, willing to embark on new adventures.
Nl: Maar de laatste tijd voelde hij zich soms zwak en duizelig.
En: But lately, he sometimes felt weak and dizzy.
Nl: Vandaag wilde hij zich geen zorgen maken.
En: Today he didn't want to worry.
Nl: Vandaag ging om vrijheid en plezier, samen met zijn beste vrienden.
En: Today was about freedom and fun, together with his best friends.
Nl: "Geweldig, kijk daar!" riep Koen enthousiast, wijzend naar een veld vol kleurrijke bloemen.
En: "Amazing, look there!" exclaimed Koen enthusiastically, pointing to a field full of colorful flowers.
Nl: Nina maakte foto's, haar camera klikte vrolijk en vangen al de pracht van de natuur.
En: Nina took photos, her camera clicking cheerfully, capturing all the splendor of nature.
Nl: Plotseling voelde Sander zich licht in het hoofd.
En: Suddenly, Sander felt lightheaded.
Nl: Zweet parelde op zijn voorhoofd.
En: Sweat beaded on his forehead.
Nl: De wereld rondom hem leek te draaien.
En: The world around him seemed to spin.
Nl: Zijn hart klopte in zijn keel.
En: His heart pounded in his throat.
Nl: “Oh nee," dacht hij, "niet nu!”
En: “Oh no," he thought, "not now!”
Nl: Met zijn ogen op de weg gefocust, probeerde hij zijn adem rustig te houden.
En: With his eyes focused on the road, he tried to keep his breathing steady.
Nl: Het duizelige gevoel werd echter sterker.
En: However, the dizzy feeling grew stronger.
Nl: Sander wist dat hij iets moest doen.
En: Sander knew he had to do something.
Nl: Met een trillende stem riep hij: “Ik moet stoppen.”
En: With a trembling voice, he called out, “I need to stop.”
Nl: Nina en Koen keken verward op.
En: Nina and Koen looked up, confused.
Nl: Zonder aarzeling stuurde Sander de auto naar de kant van de weg, vlak naast een prachtig glanzend...