Fluent Fiction - Dutch: The Courageous Quest for the Perfect Tulip
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-06-09-22-34-02-nl
Story Transcript:
Nl: In het hart van de lente, pronkte de Keukenhof met zijn zee van kleurrijke tulpen.
En: In the heart of spring, de Keukenhof showcased its sea of colorful tulips.
Nl: De zon scheen helder over de schilderachtige tuinen, en de lucht was gevuld met de geur van bloeiende bloemen.
En: The sun shone brightly over the picturesque gardens, and the air was filled with the scent of blooming flowers.
Nl: Pieter liep tussen de tulpen met zijn beste vriend Jeroen aan zijn zij.
En: Pieter walked among the tulips with his best friend Jeroen by his side.
Nl: Het was een prachtige dag voor het Tulpenfestival.
En: It was a beautiful day for the Tulpenfestival.
Nl: Pieter had maar één doel: de perfecte tulp vinden voor Sanne.
En: Pieter had only one goal: to find the perfect tulip for Sanne.
Nl: Sanne, zijn immer vrolijke vriendin, wandelde speels voor hen.
En: Sanne, his always cheerful girlfriend, walked playfully ahead of them.
Nl: Ze bewonderde elke bloem met dezelfde oprechte verwondering.
En: She admired every flower with the same genuine wonder.
Nl: "Waarom zoek je zoveel naar die ene speciale tulp?"
En: "Why are you searching so much for that one special tulip?"
Nl: grapte Jeroen.
En: joked Jeroen.
Nl: "Denk je dat Sanne je opmerkt als je de mooiste vindt?"
En: "Do you think Sanne will notice you if you find the most beautiful one?"
Nl: Pieter zweeg, maar zijn vastberaden blik vertelde genoeg.
En: Pieter remained silent, but his determined look said enough.
Nl: Hij wilde Sanne verrassen en indruk op haar maken.
En: He wanted to surprise Sanne and impress her.
Nl: Als ze de zeldzame tulp zou zien, misschien zou ze dan anders naar hem kijken.
En: If she saw the rare tulip, maybe she would look at him differently.
Nl: De drukte in de Keukenhof maakte het moeilijk om door te lopen.
En: The crowds in de Keukenhof made it difficult to move.
Nl: Overal waren mensen die foto’s namen en lachend rondliepen.
En: Everywhere, people were taking photos and walking around laughing.
Nl: De paden waren modderig van de regen van een paar dagen geleden.
En: The paths were muddy from the rain a few days ago.
Nl: "Pieter, kijk daar!"
En: "Pieter, look there!"
Nl: Jeroen wees op een glimp van een opvallende rode tulp aan de andere kant van een modderveld.
En: Jeroen pointed at a glimpse of a striking red tulip on the other side of a muddy field.
Nl: Het was alsof de tulp in het zonlicht straalde, de bloem die hij zocht.
En: It was as if the tulip shone in the sunlight, the flower he was looking for.
Nl: Maar tussen hen en de tulp stond een zee van mensen en modder.
En: But between them and the tulip stood a sea of people and mud.
Nl: Pieter twijfelde.
En: Pieter hesitated.
Nl: Was het het waard om zijn nette schoenen vies te maken?
En: Was it worth getting his nice shoes dirty?
Nl: Jeroen gaf hem een duw.
En: Jeroen gave him a push.
Nl: "Kom op, man!
En: "Come on, man!
Nl: Dit is je kans.
En: This is your chance.
Nl: Laat haar zien dat je het kunt!"
En: Show her you can do it!"
Nl: Met een laatste blik op Sanne die lachend bloemen bewonderde, verzamelde Pieter al zijn moed.
En: With one last look at Sanne who was laughingly admiring flowers, Pieter gathered all his courage.