Fluent Fiction - Dutch: Snowy Symphonies: Finding Love and Inspiration in Amsterdam
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2024-12-13-08-38-20-nl
Story Transcript:
Nl: Het was een koude winteravond in Amsterdam.
En: It was a cold winter evening in Amsterdam.
Nl: De straten waren bedekt met een dun laagje sneeuw en kerstverlichting fonkelde boven de grachten.
En: The streets were covered with a thin layer of snow, and Christmas lights twinkled above the canals.
Nl: In een klein, knus café genaamd "De Koffiehoek", hing de geur van versgemalen koffiebonen in de lucht.
En: In a small, cozy café called "De Koffiehoek", the scent of freshly ground coffee beans filled the air.
Nl: De muren waren versierd met kerstkransen en twinkelende lichtjes.
En: The walls were decorated with Christmas wreaths and twinkling lights.
Nl: Het was een plek die warmte en gezelligheid uitstraalde.
En: It was a place that radiated warmth and coziness.
Nl: Saskia zat alleen aan een tafeltje in de hoek van het café.
En: Saskia sat alone at a small table in the corner of the café.
Nl: Ze staarde naar een schetsboek voor haar, maar haar pen bleef onbeweeglijk.
En: She stared at a sketchbook in front of her, but her pen remained still.
Nl: Ze was pas naar de stad verhuisd en vond het moeilijk om een connectie te maken.
En: She had recently moved to the city and found it difficult to make a connection.
Nl: "Kom op, Saskia," had haar vriendin Emma gezegd.
En: "Come on, Saskia," her friend Emma had said.
Nl: "Ga naar dat leuke café.
En: "Go to that nice café.
Nl: Wie weet wat je daar zult ontdekken."
En: Who knows what you might discover there."
Nl: Aan de andere kant van de kamer stond Thomas achter de bar.
En: On the other side of the room, Thomas stood behind the bar.
Nl: Hij schonk koffie in met een glimlach, maar diep vanbinnen droomde hij van een leven als muzikant.
En: He poured coffee with a smile, but deep inside he dreamed of a life as a musician.
Nl: Hij had altijd zijn gitaar bij zich, maar was bang voor wat mensen zouden denken als hij zijn muziek speelde.
En: He always had his guitar with him but was afraid of what people might think if he played his music.
Nl: Op een avond, aangemoedigd door Emma, besloot Saskia het café vaker te bezoeken.
En: Encouraged by Emma, Saskia decided to visit the café more often.
Nl: Elke keer als ze kwam, zag ze Thomas druk bezig achter de bar.
En: Each time she came, she saw Thomas busy behind the bar.
Nl: Hij leek vriendelijk en gepassioneerd, en er was iets dat haar aantrok.
En: He seemed friendly and passionate, and there was something that attracted her.
Nl: Misschien was het de manier waarop zijn ogen oplichten als hij over muziek sprak met klanten.
En: Perhaps it was the way his eyes lit up when he talked about music with customers.
Nl: Een week voor Kerstmis vond Thomas de moed om zijn gitaar op te pakken en te spelen.
En: A week before Christmas, Thomas found the courage to pick up his guitar and play.
Nl: Het was een rustig moment in het café, met alleen een paar gasten die genoten van hun drankjes.
En: It was a quiet moment in the café, with only a few guests enjoying their drinks.
Nl: Hij sloot zijn ogen, haalde diep adem en begon te zingen.
En: He closed his eyes, took a deep breath, and began to sing.
Nl: Zijn stem vulde de ruimte: zacht, oprecht en vol hoop.
En: His voice filled the space: soft, sincere, and full of hope.
Nl: Saskia, aan...