Fluent Fiction - Dutch: Skating Triumphs: Courage and Respect on Amsterdam's Ice
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-02-25-23-34-00-nl
Story Transcript:
Nl: De zon hing laag boven de daken van de smalle grachtenhuizen, terwijl de koude wind zachtjes over het ijs van de Amsterdamse gracht waaide.
En: The sun hung low above the roofs of the narrow canal houses, while the cold wind gently blew across the ice of the Amsterdam canal.
Nl: Het was een milde winterdag, ideaal voor de schaatswedstrijd waar iedereen op gewacht had.
En: It was a mild winter day, ideal for the skating race that everyone had been waiting for.
Nl: Mensen waren dik ingepakt in sjaals en mutsen, hun adem als wolkjes in de lucht.
En: People were wrapped up in scarves and hats, their breath like little clouds in the air.
Nl: Sanne stond aan de rand van het ijs.
En: Sanne stood at the edge of the ice.
Nl: Haar hart bonkte in haar borst.
En: Her heart pounded in her chest.
Nl: Ze keek naar het glinsterende oppervlak van de bevroren gracht.
En: She looked at the glistening surface of the frozen canal.
Nl: Hier zou ze zichzelf bewijzen.
En: Here, she would prove herself.
Nl: Maarten, een ervaren schaatser met een lange erelijst, was vandaag haar grootste concurrent.
En: Maarten, an experienced skater with a long list of honors, was her biggest competitor today.
Nl: Hij schoof zijn schaatsen over het ijs en maakte alvast een paar elegante bochten.
En: He slid his skates over the ice and made a few elegant turns.
Nl: Zijn gezicht stond rustig, maar van binnen voelde hij de druk.
En: His face remained calm, but inside he felt the pressure.
Nl: Sanne had dit jaar op alle kleine competities indruk gemaakt.
En: Sanne had impressed everyone at all the smaller competitions this year.
Nl: Vandaag kon ze hem misschien echt uitdagen.
En: Today, she might really challenge him.
Nl: De scheidsrechter stak zijn arm op en de wedstrijd begon.
En: The referee raised his arm, and the race began.
Nl: Sanne zette af, haar schaatsen sneden door het ijs.
En: Sanne pushed off, her skates cutting through the ice.
Nl: Ze dacht aan de vele avonden die ze had doorgebracht met oefenen.
En: She thought of the many evenings she had spent practicing.
Nl: Ze wilde laten zien wat ze in huis had.
En: She wanted to show what she was capable of.
Nl: Maarten had haar in de gaten, maar ook hij moest zich concentreren.
En: Maarten kept an eye on her, but he also had to concentrate.
Nl: Bij elke bocht en sprong voelde hij dat Sanne dicht achter hem kwam.
En: With every turn and jump, he felt that Sanne was coming close behind him.
Nl: Hij vroeg zich af of hij iets kon doen om haar te laten falen.
En: He wondered if there was anything he could do to make her fail.
Nl: Een kleine kiem van twijfel kroop in zijn gedachten, maar hij schudde het van zich af.
En: A small seed of doubt crept into his mind, but he shook it off.
Nl: Het publiek juichte langs de kant.
En: The crowd cheered on the sidelines.
Nl: Kleine kinderen keken met open mond naar de snelle schaatsers, terwijl ouderen zich thermosbekers thee opwarmden.
En: Little children watched the fast skaters with open mouths, while older folks warmed themselves with thermos cups of tea.
Nl: De laatste ronde brak aan en Sanne wist dat dit haar moment was.
En: The final lap came, and Sanne knew this was her moment.
Nl: Ze had haar moeilijke maneuver in gedachten.