Fluent Fiction - Dutch: Rainy Day Reflections: A Photographer, An Architect, and a Café
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-09-02-22-34-02-nl
Story Transcript:
Nl: Het regende hard die herfstdag.
En: It was raining hard that autumn day.
Nl: De blaadjes vielen van de bomen en het voelde alsof de lucht gevuld was met verhalen die verteld wilden worden.
En: The leaves were falling from the trees, and it felt as if the air was filled with stories waiting to be told.
Nl: Sanne liep gehaast over het dorpsplein.
En: Sanne hurried across the village square.
Nl: Ze zocht naar een plek om te schuilen voor de stortbui.
En: She was looking for a place to shelter from the downpour.
Nl: Haar camera was veilig opgeborgen in haar tas, maar haar gedachten waren rusteloos.
En: Her camera was safely tucked away in her bag, but her thoughts were restless.
Nl: Ze was op zoek naar inspiratie voor haar fotoboek, maar het leek alsof de woorden ontbraken.
En: She was seeking inspiration for her photo book, but it seemed as though the words were missing.
Nl: Aan de overkant van de straat zag ze een klein café, "De Warme Brug".
En: Across the street, she spotted a small café, "De Warme Brug".
Nl: Het was een knusse plek met zachte verlichting en houten tafeltjes.
En: It was a cozy spot with soft lighting and wooden tables.
Nl: De perfecte schuilplaats op zo'n regenachtige dag.
En: The perfect refuge on such a rainy day.
Nl: Zonder aarzelen stapte ze naar binnen.
En: Without hesitation, she stepped inside.
Nl: De geur van versgemalen koffie begroette haar.
En: The smell of freshly ground coffee greeted her.
Nl: Ze liep naar een lege tafel bij het raam.
En: She walked to an empty table by the window.
Nl: De regendruppels gleden langzaam omlaag, alsof zelfs zij hun verhaal willen vertellen.
En: The raindrops slowly slid down, as if they too wanted to tell their story.
Nl: Achter de counter stond Jeroen, een barista met een grote glimlach en inktvlekken op zijn handen.
En: Behind the counter stood Jeroen, a barista with a big smile and ink stains on his hands.
Nl: Hij schonk met zorg een kopje cappuccino in voor een klant en lette op het ritme van de dag.
En: He carefully poured a cup of cappuccino for a customer and paid attention to the rhythm of the day.
Nl: Tussen de bestellingen door maakte hij schetsen van gebouwen die hij graag wilde ontwerpen.
En: Between orders, he made sketches of buildings he longed to design.
Nl: Hij studeerde architectuur en droomde van grootse projecten.
En: He was studying architecture and dreamed of grand projects.
Nl: Maar recentelijk was zijn creativiteit geblokkeerd.
En: But recently, his creativity was blocked.
Nl: Hij zocht naar een vonk die zijn ideeën tot leven kon laten komen.
En: He was searching for a spark that could bring his ideas to life.
Nl: Sanne bestelde een kop koffie bij Jeroen en keek hoe hij met precisie de melk schuimde.
En: Sanne ordered a cup of coffee from Jeroen and watched as he expertly frothed the milk.
Nl: Er was iets intrigerends aan hem.
En: There was something intriguing about him.
Nl: Iets dat haar de pen liet oppakken in haar hoofd.
En: Something that made her pick up the pen in her mind.
Nl: Na een tijdje droogde de stroom klanten op en nam Sanne een besluit.
En: After a while, as the stream of customers dried up, Sanne made a decision.
Nl: Ze stond op, liep naar de counter en twijfelde even.
En:...