1. EachPod
EachPod

Mystery in the Veluwe: A New Year's Eve Adventure

Author
FluentFiction.org
Published
Thu 02 Jan 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/nl/episode/2025-01-02-08-38-20-nl

Fluent Fiction - Dutch: Mystery in the Veluwe: A New Year's Eve Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-01-02-08-38-20-nl

Story Transcript:

Nl: De maan scheen fel door de kale takken van de bomen.
En: The moon shone brightly through the bare branches of the trees.

Nl: Sanne, Bram en Jorrit stonden aan de rand van het bos in de Veluwe.
En: Sanne, Bram, and Jorrit stood at the edge of the forest in the Veluwe.

Nl: Hun adem maakte kleine wolkjes in de ijzige lucht.
En: Their breath made small clouds in the icy air.

Nl: Het was Oudejaarsavond en terwijl de meeste mensen in het dorp zich voorbereidden op de festiviteiten, hadden deze drie vrienden een ander plan.
En: It was New Year's Eve, and while most people in the village were preparing for the festivities, these three friends had a different plan.

Nl: Vreemde verhalen hadden hun oren bereikt.
En: Strange stories had reached their ears.

Nl: Een mysterieus licht zou tussen de bomen schijnen, in de donkere nachten van de winter.
En: A mysterious light would shine among the trees in the dark nights of winter.

Nl: Sanne, met haar avontuurlijke geest, kon haar nieuwsgierigheid niet onderdrukken.
En: Sanne, with her adventurous spirit, couldn't suppress her curiosity.

Nl: "Laten we het onderzoeken," stelde ze voor, haar ogen glinsterend van opwinding.
En: "Let's investigate it," she suggested, her eyes glinting with excitement.

Nl: Bram fronste eerder dan dat hij enthousiast werd.
En: Bram frowned rather than becoming enthusiastic.

Nl: "Dat klinkt gevaarlijk, Sanne.
En: "That sounds dangerous, Sanne.

Nl: We weten niet wat het is of wie er kan zijn," zei hij bezorgd.
En: We don't know what it is or who could be there," he said worriedly.

Nl: Jorrit lachte nerveus.
En: Jorrit laughed nervously.

Nl: "Misschien is het een geest of een verborgen schat!"
En: "Maybe it's a ghost or hidden treasure!"

Nl: Zijn speelse karakter trok altijd het avontuur aan, soms tot irritatie van Bram.
En: His playful nature always attracted adventure, sometimes to Bram's annoyance.

Nl: De drie vrienden stapten dieper de Veluwe in.
En: The three friends stepped deeper into the Veluwe.

Nl: De sneeuw kraakte onder hun voeten en de kou beet in hun wangen.
En: The snow creaked under their feet, and the cold bit their cheeks.

Nl: De bomen stonden dichtbij elkaar, alsof ze de geheimen van het bos wilden bewaren.
En: The trees stood close together as if they wanted to keep the forest's secrets.

Nl: Sanne leidde vastberaden de groep, gedreven door haar nieuwsgierigheid.
En: Sanne led the group determinedly, driven by her curiosity.

Nl: Na een tijdje lopen zagen ze eindelijk een flikkering tussen de bomen.
En: After walking for a while, they finally saw a flicker between the trees.

Nl: Een licht dat leek te dansen en hen dichterbij lokte.
En: A light that seemed to dance and beckon them closer.

Nl: Sanne wilde verder, terwijl Bram aarzeling toonde.
En: Sanne wanted to go further, while Bram showed hesitation.

Nl: "We moeten voorzichtig zijn," waarschuwde hij.
En: "We need to be careful," he warned.

Nl: Jorrit, altijd in voor een uitdaging, schudde zijn hoofd en ging sneller lopen.
En: Jorrit, always up for a challenge, shook his head and walked faster.

Nl: "Kom op, Bram!
En: "Come on, Bram!

Nl: Misschien vinden we iets geweldigs!"
En: Maybe we'll find something amazing!"

Nl: Sanne volgde hem,...

Share to: