Fluent Fiction - Dutch: Hope in Ruin: An Unexpected Alliance in the Apocalypse
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/hope-in-ruin-an-unexpected-alliance-in-the-apocalypse
Story Transcript:
Nl: De zon zakte langzaam achter de kapotte wolkenkrabbers, werpend een schimmige gloed over de verlaten stad.
En: The sun slowly sank behind the broken skyscrapers, casting a shadowy glow over the abandoned city.
Nl: Het was een mistroostige herfst in dit apocalyptische landschap, waar de wind fluisterde door verlaten straten en laat de geur van verval achter.
En: It was a bleak autumn in this apocalyptic landscape, where the wind whispered through deserted streets and left behind the scent of decay.
Nl: In deze desolate wereld dwaalde een groepje van drie: Joris, Mieke, en Sven.
En: In this desolate world, a group of three wandered: Joris, Mieke, and Sven.
Nl: Ze waren op zoek naar voorraden, een inspanning die hen vandaag naar een oude, vervallen apotheek bracht.
En: They were searching for supplies, an effort that brought them today to an old, dilapidated pharmacy.
Nl: "Hier moeten we heel voorzichtig zijn," fluisterde Joris, zijn ogen vastberaden terwijl hij naar het gebarsten bord van de apotheek wees.
En: "We have to be very careful here," whispered Joris, his eyes determined as he pointed to the cracked sign of the pharmacy.
Nl: Hij wist dat dit gebied toebehoorde aan een rivaliserende groep, maar de nood van hun eigen kamp dreef hem.
En: He knew this area belonged to a rival group, but the necessity of their own camp drove him.
Nl: "We hebben medicijnen nodig.
En: "We need medicine.
Nl: De winter komt eraan."
En: Winter is coming."
Nl: Mieke knikte bedachtzaam.
En: Mieke nodded thoughtfully.
Nl: Ze beet op haar lip, haar ogen glinsterden met een mengeling van nieuwsgierigheid en zorgen.
En: She bit her lip, her eyes glistening with a mix of curiosity and worry.
Nl: "Misschien vinden we niet alleen wat we zoeken," zei ze, een hint van hoop in haar stem.
En: "Maybe we’ll find more than what we’re looking for," she said, a hint of hope in her voice.
Nl: "Misschien is er meer dan puin en chaos."
En: "Maybe there’s more than rubble and chaos."
Nl: Sven stond stil, zijn blik strak gericht op de ingang.
En: Sven stood still, his gaze firmly fixed on the entrance.
Nl: Zijn rustige aanwezigheid was een bron van kracht en geruststelling voor het team, ondanks zijn stille strijd om het verlies van zijn dierbaren te verwerken.
En: His calm presence was a source of strength and reassurance for the team, despite his silent struggle to cope with the loss of his loved ones.
Nl: Hij keek naar Joris en knikte eenmaal.
En: He looked at Joris and nodded once.
Nl: Binnen was het donker en stil.
En: Inside it was dark and quiet.
Nl: De schappen waren omvergegooid, en stof danste in de zwakke lichtstralen die door de gebroken ramen vielen.
En: The shelves were overturned, and dust danced in the weak beams of light that fell through the broken windows.
Nl: Met trage, zorgvuldige passen begon Joris te zoeken, terwijl Mieke een zwak licht van haar zaklamp over de stoffige vloer liet schijnen.
En: With slow, careful steps, Joris began searching, while Mieke shone a faint light from her flashlight over the dusty floor.
Nl: Plotseling hoorde Joris voetstappen.
En: Suddenly, Joris heard footsteps.
Nl: Hij bevriesde, zijn hart bonkte in zijn borst.
En: He froze, his heart pounding in his chest.
Nl: Drie silhouetten...