1. EachPod

Healing Rays: A Journey from Shadows to Friendship

Author
FluentFiction.org
Published
Fri 01 Aug 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/nl/episode/2025-08-01-22-34-02-nl

Fluent Fiction - Dutch: Healing Rays: A Journey from Shadows to Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-08-01-22-34-02-nl

Story Transcript:

Nl: De zon scheen helder door de grote ramen van de psychiatrische afdeling, verlichtend de comfortabele stoelen en banken in de gemeenschappelijke ruimte.
En: The sun shone brightly through the large windows of the psychiatric ward, illuminating the comfortable chairs and couches in the common room.

Nl: Vogels zongen vrolijk buiten, in de groene binnentuin, waar de patiënten vaak hun gedachten verzetten in de middagzon.
En: Birds sang cheerfully outside, in the green inner garden, where the patients often distracted their thoughts in the afternoon sun.

Nl: Anouk zat stil op een lichtblauwe stoel.
En: Anouk sat quietly on a light blue chair.

Nl: Haar ogen volgden de patronen van de zonnestralen op de vloer.
En: Her eyes followed the patterns of the sunbeams on the floor.

Nl: In de zaal zaten ook anderen, waaronder Maarten.
En: Others were also in the room, including Maarten.

Nl: Met zijn scherpe humor en inzicht boeide hij vaak de groep.
En: With his sharp humor and insight, he often captivated the group.

Nl: Hij was ook echter iemand die vocht tegen de donkere wolken van depressie.
En: However, he was also someone who fought against the dark clouds of depression.

Nl: Elise, de zorgzame therapeut, opende de sessie met een vriendelijke glimlach.
En: Elise, the caring therapist, opened the session with a friendly smile.

Nl: "Vandaag wil ik dat we focussen op het delen van gevoelens," zei ze.
En: "Today, I want us to focus on sharing feelings," she said.

Nl: Haar stem was kalm en rustgevend.
En: Her voice was calm and soothing.

Nl: Anouk, meestal teruggetrokken, voelde een vreemde aantrekkingskracht naar Maarten.
En: Anouk, usually withdrawn, felt a strange attraction to Maarten.

Nl: Hij leek haar te begrijpen zonder woorden.
En: He seemed to understand her without words.

Nl: Maar het idee om zich open te stellen maakte haar zenuwachtig.
En: But the idea of opening up made her nervous.

Nl: Ze had in het verleden genoeg pijn geleden en was op haar hoede om zich weer kwetsbaar op te stellen.
En: She had suffered enough pain in the past and was wary of making herself vulnerable again.

Nl: Tijdens de sessie keek Maarten af en toe richting Anouk.
En: During the session, Maarten occasionally glanced at Anouk.

Nl: Er was iets in zijn blik dat geruststellend was.
En: There was something reassuring in his gaze.

Nl: Toen het haar beurt was om te spreken, voelde ze een mix van angst en hoop.
En: When it was her turn to speak, she felt a mix of fear and hope.

Nl: Toch, ze wist dat het tijd was.
En: Yet, she knew it was time.

Nl: Met een schokkerige adem vertelde Anouk haar verhaal.
En: With a shaky breath, Anouk told her story.

Nl: Over de wonden die niet zichtbaar waren, maar diep in haar ziel gesneden.
En: About the wounds that were not visible but cut deep into her soul.

Nl: De groep luisterde stil, ieder geraakt door haar eerlijkheid.
En: The group listened silently, each one touched by her honesty.

Nl: Na afloop van haar verhaal, was er een hartelijke stilte.
En: After she finished her story, there was a heartfelt silence.

Nl: Maarten was de eerste die sprak.
En: Maarten was the first to speak.

Nl: Hij deelde zijn eigen strijd, zijn worsteling met de duisternis die hem vaak overmande.
En: He shared...

Share to: