Fluent Fiction - Dutch: Harvest Festival Resilience: From Rain to Radiance
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/harvest-festival-resilience-from-rain-to-radiance
Story Transcript:
Nl: De bladeren van de bomen bij Zaanse Schans waren fel oranje en rood.
En: The leaves of the trees at Zaanse Schans were bright orange and red.
Nl: De wind waaide zacht over de velden.
En: The wind softly blew over the fields.
Nl: In het dorp was er een drukte.
En: In the village, there was a hustle and bustle.
Nl: Het was bijna tijd voor het oogstfeest.
En: It was almost time for the harvest festival.
Nl: Maartje keek om zich heen, ze voelde zenuwen in haar buik.
En: Maartje looked around, feeling a flutter of nerves in her stomach.
Nl: Het was haar eerste keer als organisator.
En: It was her first time as the organizer.
Nl: Wat als het misging?
En: What if things went wrong?
Nl: Jeroen stond bij zijn kraam.
En: Jeroen was standing by his stall.
Nl: Hij maakte houten speelgoed.
En: He made wooden toys.
Nl: Hij was enthousiast om ze te laten zien tijdens het festival.
En: He was excited to showcase them during the festival.
Nl: Sanne, nieuw in het dorp, wilde graag helpen.
En: Sanne, new to the village, wanted to help.
Nl: Ze wilde erbij horen, maar voelde zich nog een beetje onzeker.
En: She wanted to belong but still felt a bit uncertain.
Nl: Het was herfst en het leek alsof alles goed ging.
En: It was autumn, and everything seemed to be going well.
Nl: Totdat Maartje naar de weersvoorspelling keek.
En: Until Maartje looked at the weather forecast.
Nl: Er werd zware regen voorspeld op de dag van het festival.
En: Heavy rain was predicted on the day of the festival.
Nl: Wat nu?
En: What now?
Nl: De kraampjes en activiteiten waren gepland voor buiten.
En: The stalls and activities were planned for outside.
Nl: Maartje dacht diep na en kwam met een plan: het festival moest binnen plaatsvinden, in de dorpshal.
En: Maartje thought deeply and came up with a plan: the festival needed to take place indoors, in the village hall.
Nl: Maar die was niet groot genoeg voor alles.
En: But it wasn't big enough for everything.
Nl: Toen de regen begon, werkten de dorpelingen samen.
En: When the rain began, the villagers worked together.
Nl: Ze hielpen met het verplaatsen van tafels, stoelen en decoraties naar binnen.
En: They helped move tables, chairs, and decorations inside.
Nl: Het was een warboel, maar toch voelde het gezellig.
En: It was a jumble, but it still felt cozy.
Nl: Iedereen hielp een handje mee.
En: Everyone lent a hand.
Nl: Het geluid van regendruppels op het dak werd een rustgevende achtergrond.
En: The sound of raindrops on the roof became a soothing background.
Nl: Sanne vond eindelijk haar plek.
En: Sanne finally found her place.
Nl: Ze organiseerde de tafels voor de kinderen.
En: She organized the tables for the children.
Nl: Ze maakte kleine spellen van de spullen die binnen verplaatst waren.
En: She created small games from the items that had been moved inside.
Nl: De kinderen lachten en hadden plezier.
En: The children laughed and had fun.
Nl: Tegen het einde van de dag was het festival een groot succes.
En: By the end of the day, the festival was a great success.
Nl: De dorpshal was vol met lachende gezichten.
En: The village hall was filled with...